< 詩篇 124 >

1 若不是上主保佑我們,唯願以色列子民再說:
Ein Stufenlied von David. / "Wäre Jahwe nicht für uns gewesen", / So möge Israel sprechen,
2 若不是上主保佑我們,當世人起來攻擊我們,
"Wäre Jahwe nicht für uns gewesen, / Als Menschen sich wider uns stellten,
3 並向我們發洩怒火時,必會活活將我們舌食。
Dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / Als ihr Zorn gegen uns entflammte;
4 就像淹沒我們的水禍,流過我們頭頸的洪波。
Dann hätten die Wasser uns überflutet, / Ein Strom wäre über uns hingerauscht;
5 又像洶湧澎湃的狂浪,早已將我們淹沒滅亡。
Dann wären über uns hingerauscht / Die wildbrausenden Wasser."
6 讚美上主,他沒有將我們拋出,使我們做成他爪牙的獵物;
Gepriesen sei Jahwe, der uns nicht hingegeben / Ihren Zähnen als einen Raub!
7 我們像掙脫獵人羅網的小鳥,羅網扯破了,我們自然逃掉。
Unsre Seele gleicht einem Vöglein, / Das des Voglers Netz entronnen. / Das Netz ist zerrissen, und wir sind frei!
8 我們的救助是仰賴上主的名,上天和下地都是由他所造成。
Unsre Hilfe liegt im Namen Jahwes, / Der Himmel und Erde geschaffen hat.

< 詩篇 124 >