< 詩篇 124 >

1 若不是上主保佑我們,唯願以色列子民再說:
A Song of degrees. Of David. If it had not been Jehovah who was for us — oh let Israel say —
2 若不是上主保佑我們,當世人起來攻擊我們,
If it had not been Jehovah who was for us, when men rose up against us,
3 並向我們發洩怒火時,必會活活將我們舌食。
Then they had swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
4 就像淹沒我們的水禍,流過我們頭頸的洪波。
Then the waters had overwhelmed us, a torrent had gone over our soul;
5 又像洶湧澎湃的狂浪,早已將我們淹沒滅亡。
Then the proud waters had gone over our soul.
6 讚美上主,他沒有將我們拋出,使我們做成他爪牙的獵物;
Blessed be Jehovah, who gave us not up a prey to their teeth!
7 我們像掙脫獵人羅網的小鳥,羅網扯破了,我們自然逃掉。
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped.
8 我們的救助是仰賴上主的名,上天和下地都是由他所造成。
Our help is in the name of Jehovah, the maker of heavens and earth.

< 詩篇 124 >