< 詩篇 124 >

1 若不是上主保佑我們,唯願以色列子民再說:
Een bedevaartslied; van David. Was Jahweh niet vóór ons geweest: Laat Israël getuigen,
2 若不是上主保佑我們,當世人起來攻擊我們,
Toen de mensen tégen ons waren,
3 並向我們發洩怒火時,必會活活將我們舌食。
Dan hadden zij ons levend verslonden, In hun ziedende woede;
4 就像淹沒我們的水禍,流過我們頭頸的洪波。
Dan hadden de wateren ons verzwolgen, Had ons een stortvloed bedolven;
5 又像洶湧澎湃的狂浪,早已將我們淹沒滅亡。
Dan waren over ons heengeslagen De bruisende golven.
6 讚美上主,他沒有將我們拋出,使我們做成他爪牙的獵物;
Maar geprezen zij Jahweh, Die ons geen prooi voor hun tanden heeft gemaakt!
7 我們像掙脫獵人羅網的小鳥,羅網扯破了,我們自然逃掉。
Levend zijn wij ontsnapt, Als een vogel uit het net van den vinker: Het net is gescheurd, En wij zijn ontkomen!
8 我們的救助是仰賴上主的名,上天和下地都是由他所造成。
Onze hulp is in de Naam van Jahweh, Die hemel en aarde heeft gemaakt!

< 詩篇 124 >