< 詩篇 123 >

1 登聖殿歌。居住在諸天上的大主,我向你仰起我的眼目。
Cantique de Mahaloth. J'élève mes yeux à toi, qui habites dans les cieux.
2 看,僕人的眼目,怎樣仰望主人的手,看,婢女的眼目,怎樣注視主婦的手;我們的眼目也就怎樣注視著上主,我們的天主,直到他憐憫我們才止。
Voici, comme les yeux des serviteurs [regardent] à la main de leurs maîtres; [et] comme les yeux de la servante [regardent] à la main de sa maîtresse; ainsi nos yeux [regardent] à l'Eternel notre Dieu, jusqu’à ce qu'il ait pitié de nous.
3 上主,求你矜憐,矜憐我們!因為我們已嘗盡了欺凌;
Aie pitié de nous, ô Eternel! aie pitié de nous; car nous avons été accablés de mépris.
4 我們的心靈已經飽受得太多了:即驕傲人的欺凌,富貴人的恥笑。
Notre âme est accablée des insultes de ceux qui sont à leur aise, [et] du mépris des orgueilleux.

< 詩篇 123 >