< 詩篇 123 >

1 登聖殿歌。居住在諸天上的大主,我向你仰起我的眼目。
Cantique des montées. J’élève mes yeux vers toi, ô toi qui siège dans les cieux!
2 看,僕人的眼目,怎樣仰望主人的手,看,婢女的眼目,怎樣注視主婦的手;我們的眼目也就怎樣注視著上主,我們的天主,直到他憐憫我們才止。
Comme l’œil du serviteur est fixé sur la main de son maître, et l’œil de la servante sur la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux sont fixés sur Yahweh, notre Dieu, jusqu’à ce qu’il ait pitié de nous.
3 上主,求你矜憐,矜憐我們!因為我們已嘗盡了欺凌;
Aie pitié de nous, Yahweh, aie pitié de nous, car nous n’avons été que trop rassasiés d’opprobres.
4 我們的心靈已經飽受得太多了:即驕傲人的欺凌,富貴人的恥笑。
Notre âme n’a été que trop rassasiée de la moquerie des superbes, du mépris des orgueilleux.

< 詩篇 123 >