< 詩篇 123 >
1 登聖殿歌。居住在諸天上的大主,我向你仰起我的眼目。
A song of degrees. I lift vp mine eyes to thee, that dwellest in the heauens.
2 看,僕人的眼目,怎樣仰望主人的手,看,婢女的眼目,怎樣注視主婦的手;我們的眼目也就怎樣注視著上主,我們的天主,直到他憐憫我們才止。
Behold, as the eyes of seruants looke vnto the hand of their masters, and as the eyes of a mayden vnto the hand of her mistres: so our eyes waite vpon the Lord our God vntil he haue mercie vpon vs.
3 上主,求你矜憐,矜憐我們!因為我們已嘗盡了欺凌;
Haue mercie vpon vs, O Lord, haue mercie vpon vs: for we haue suffered too much contempt.
4 我們的心靈已經飽受得太多了:即驕傲人的欺凌,富貴人的恥笑。
Our soule is filled too full of ye mocking of the wealthy, and of the despitefulnes of the proude.