< 詩篇 122 >
1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
Ɔsoroforɔ dwom. Dawid deɛ. Ɛberɛ a wɔsee me sɛ, “Ma yɛnkɔ Awurade fie” no, mʼani gyeeɛ.
Yɛgyinagyina wʼapono ano, Ao Yerusalem.
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
Wɔakyekyere Yerusalem yie sɛ kuropɔn. Wɔahyehyɛ mu nneɛma fɛfɛ.
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
Ɛhɔ na mmusuakuo no korɔ, Awurade mmusuakuo no. Wɔkɔkamfo Awurade din sɛdeɛ nhyehyɛeɛ a wɔde ama Israel no teɛ.
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
Ɛhɔ na atemmuo nhennwa no sisi, Dawid fie nhennwa no.
Monsrɛ asomdwoeɛ mma Yerusalem sɛ, “Ma wɔn a wɔdɔ wo no nnya banbɔ.
Ma asomdwoeɛ mmra wʼafasuo mu na banbɔ mmra wʼabankɛsewa mu.”
Me nuanom ne me nnamfonom enti, meka sɛ, “Asomdwoeɛ ntena wo mu.”
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
Awurade yɛn Onyankopɔn fie enti, mɛhwehwɛ wo nkɔsoɔ.