< 詩篇 122 >

1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
దావీదు రాసిన యాత్రల కీర్తన పదండి, యెహోవా మందిరానికి వెళ్దాం, అని ప్రజలు నాతో చెప్పినప్పుడు నేను సంతోషించాను.
2 耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
యెరూషలేమా, మా పాదాలు నీ ప్రవేశ ద్వారాల వద్ద నిలబడుతున్నాయి.
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
యెరూషలేమును కుదురైన నగరంగా కట్టారు.
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
యెహోవా నామానికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించడానికి యెహోవా గోత్రాలు అక్కడికి ఎక్కిపోవాలని వారికి శాసనం ఉంది.
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
నాయకులు అక్కడ సింహాసనాలపై కూర్చుంటారు. అవి దావీదు రాజవంశం సింహాసనాలు.
6 請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
యెరూషలేము క్షేమంగా ఉండాలని ప్రార్థన చేయండి. యెరూషలేమా, నిన్ను ప్రేమించేవాళ్ళు వృద్ది చెందుతారు.
7 願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
నీ సరిహద్దులు ప్రశాంతంగా ఉండాలి. నీ పట్టణాల్లో శాంతి వర్ధిల్లుతూ ఉండాలి.
8 為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
మీకు శాంతి సమాధానాలు కలుగుతాయి, అని నా సహోదరులను, నా స్నేహితులను దీవిస్తాను.
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
మన దేవుడైన యెహోవా మందిరం కోసం, నీకు మేలు కలగడం కోసం ప్రార్థన చేస్తాను.

< 詩篇 122 >