< 詩篇 122 >
1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
Мэ букур кынд ми се зиче: „Хайдем ла Каса Домнулуй!”
Пичоареле ми се опреск ын порциле тале, Иерусалиме!
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
Иерусалиме, ту ешть зидит ка о четате фэкутэ динтр-о букатэ!
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
Аколо се суе семинцииле, семинцииле Домнулуй, дупэ леӂя луй Исраел, ка сэ лауде Нумеле Домнулуй.
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
Кэч аколо сунт скаунеле де домние пентру жудекатэ, скаунеле де домние але касей луй Давид.
Ругаци-вэ пентру пачя Иерусалимулуй! Чей че те юбеск сэ се букуре де одихнэ.
Пачя сэ фие ынтре зидуриле тале ши лиништя, ын каселе тале домнешть!
Дин причина фрацилор ши а приетенилор мей, дореск пачя ын сынул тэу.
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
Дин причина Касей Домнулуй Думнезеулуй ностру, фак урэрь пентру феричиря та.