< 詩篇 122 >

1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor.
2 耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalém.
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
Jerusalém está edificada como uma cidade que é compacta,
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
Onde sobem as tribos, as tribos do Senhor, até o testemunho de Israel, para darem graças ao nome do Senhor.
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
Pois ali estão os tronos do juízo, os tronos da casa de David.
6 請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
Orai pela paz de Jerusalém: prosperarão aqueles que te amam.
7 願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
Haja paz dentro de teus muros, e prosperidade dentro dos teus palácios.
8 為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: Paz esteja em ti.
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
Por causa da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o teu bem.

< 詩篇 122 >