< 詩篇 122 >

1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
तिनीहरूले मलाई, “हामी परमप्रभुको मन्‍दिरमा जाऔं” भन्दा म खुसी हुन्थें ।
2 耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
ए यरूशलेम, हाम्रा खुट्टाहरू तेरा ढोकाहरूभित्र खडा छन् ।
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
ए यरूशलेम, होसियार भएर योजना गरी बनाइएको सहर हो ।
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
कुलहरू, परमप्रभुका कुलहरू, इस्राएलको साक्षीको रूपमा परमप्रभुको नाउँमा धन्यवाद दिनलाई यरूशलेममा जान्छन् ।
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
त्यहाँ न्यायका सिंहासनहरू, दाऊदको घरानाको सिंहासनहरू खडा गरिएका थिए ।
6 請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
यरूशलेमको शन्तिको निम्ति प्रार्थना गर । “तँलाई प्रेम गर्नेहरूलाई शान्ति मिलोस् ।
7 願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
तेरो रक्षा गर्ने पर्खालहरूभित्र शान्ति रहोस् र तिनीहरूले तेरा किल्लाहरूभित्र शान्ति पाऊन् ।”
8 為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
मेरा दाजुभाइ र मित्रहरूका खातिर, म भन्‍नेछु, “तँभित्र शान्ति होस् ।”
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
परमप्रभु हाम्रा परमेश्‍वरको मन्‍दिरको खातिर, म तेरो भलाइ खोज्‍नेछु ।

< 詩篇 122 >