< 詩篇 122 >

1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי-- בית יהוה נלך
2 耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
עמדות היו רגלינו-- בשעריך ירושלם
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
ירושלם הבנויה-- כעיר שחברה-לה יחדו
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
ששם עלו שבטים שבטי-יה--עדות לישראל להדות לשם יהוה
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דוד
6 請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך
7 願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
יהי-שלום בחילך שלוה בארמנותיך
8 為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
למען אחי ורעי-- אדברה-נא שלום בך
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
למען בית-יהוה אלהינו-- אבקשה טוב לך

< 詩篇 122 >