< 詩篇 122 >

1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Ala kontan mwen te kontan lè yo di m': -Ann ale lakay Seyè a.
2 耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
Koulye a, men li: nou rive devan pòtay lavil Jerizalèm.
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
Jerizalèm, ou se yon lavil yo rebati, yon lavil kote tout bagay byen ranje.
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
Se la tout branch fanmi yo ap vin sanble. Tout branch fanmi pèp Seyè a, se la y'ap vini pou di Seyè a mèsi, jan li te ba yo lòd pou yo fè a.
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
Se la pitit pitit David yo rete pou yo dirije, pou yo gouvènen pep la.
6 請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
Lapriyè Bondye pou pa gen dezòd lavil Jerizalèm ankò. Se pou tout moun ki renmen ou yo viv ak kè poze.
7 願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
Se pou pa gen lagè sou ranpa lavil la. Se pou nan palè wa a tout moun viv ak kè poze.
8 為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
Poutèt fanmi m' yo ak zanmi m' yo, m'ap di: -Benediksyon Bondye sou lavil la!
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
Poutèt kay Seyè a, Bondye nou an, ki nan lavil la, m'ap mande Bondye pou fè kè ou kontan.

< 詩篇 122 >