< 詩篇 122 >

1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
«Ωιδή των Αναβαθμών, του Δαβίδ.» Ευφράνθην ότε μοι είπον, Ας υπάγωμεν εις τον οίκον του Κυρίου·
2 耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
Οι πόδες ημών θέλουσιν ίστασθαι εν ταις πύλαις σου, Ιερουσαλήμ·
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
Ιερουσαλήμ, η ωκοδομημένη ως πόλις συνηρμοσμένη ομού.
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
Εκεί αναβαίνουσιν αι φυλαί, αι φυλαί του Κυρίου, κατά το διατεταγμένον εις τον Ισραήλ, διά να δοξολογήσωσι το όνομα του Κυρίου.
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
Διότι εκεί ετέθησαν θρόνοι διά κρίσιν, οι θρόνοι του οίκου του Δαβίδ.
6 請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
Ζητείτε την ειρήνην της Ιερουσαλήμ· ας ευτυχώσιν οι αγαπώντές σε.
7 願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
Ας ήναι ειρήνη εις τα τείχη σου, αφθονία εις τα παλάτιά σου.
8 為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
Ένεκεν των αδελφών μου και των πλησίον μου, θέλω λέγει τώρα, Ειρήνη εις σέ·
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
Ένεκεν του οίκου Κυρίου του Θεού ημών, θέλω ζητεί το καλόν σου.

< 詩篇 122 >