< 詩篇 122 >

1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
Thaburi ya Daudi Nĩndakenire hamwe na arĩa maanjĩĩrire atĩrĩ, “Nĩtũthiĩ nyũmba ya Jehova.”
2 耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
Magũrũ maitũ marũgamĩte ihingo-inĩ ciaku, wee Jerusalemu.
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
Jerusalemu rĩakĩtwo ta itũũra inene rĩnyitithanĩtio wega.
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
Kũu nĩkuo mĩhĩrĩga yambataga, o yo mĩhĩrĩga ya Jehova, ĩgathiĩ kũgooca rĩĩtwa rĩa Jehova kũringana na mawatho marĩa aheete Isiraeli.
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
Kũu nĩkuo kũigĩtwo itĩ cia ũnene cia atuanĩri ciira, o cio itĩ cia ũnene cia nyũmba ya Daudi.
6 請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
Hoerai Jerusalemu thayũ: “Arĩa makwendete marotũũra na thayũ.
7 願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
Kũrĩa thingo ciaku ciirigĩire kũrogĩa na thayũ, naguo ũgitĩri ũgĩe ciikaro-inĩ ciaku cia ũthamaki.”
8 為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
Nĩ ũndũ wa ariũ a baba na arata, nguuga atĩrĩ, “Thayũ ũrogĩa thĩinĩ waku.”
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
Nĩ ũndũ wa nyũmba ya Jehova Ngai witũ, caragia ũgaacĩru waku.

< 詩篇 122 >