< 詩篇 122 >
1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: "Nous irons dans la maison de l’Eternel."
Nos pieds s’arrêtent dans tes portiques, ô Jérusalem,
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
Jérusalem qui es bâtie comme une ville d’une harmonieuse unité!
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
Car c’est là que montent les tribus, les tribus de l’Eternel, selon la charte d’Israël, pour célébrer le nom du Seigneur.
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
Car c’est là que sont établis les sièges de la justice, les sièges pour la famille de David.
Présentez vos saluts de paix à Jérusalem: "Qu’ils soient heureux ceux qui t’aiment!"
Que la paix règne dans tes murs, la sécurité dans tes palais!
Pour mes frères et mes amis, je t’offre tous mes vœux de bonheur.
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
Pour l’amour de la maison de l’Eternel, notre Dieu, je te souhaite pleine prospérité.