< 詩篇 122 >
1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
Kathutkung: Devit BAWIPA e im dawk cet awh sei telah, kai koe ati awh navah, ka lunghawi.
Oe Jerusalem, kaimae khok teh, nange takhang thungvah a kangdue han.
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
Jerusalem teh kacakpounglah sak e lah ao.
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
BAWIPA e miphunnaw teh hote kho dawk a cei awh katang. Isarelnaw e phung patetlah BAWIPA e a miphunnaw teh BAWIPA min pholen hanelah, BAWIPA min pholen nahanelah a ceitakhang awh.
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
Bangkongtetpawiteh, hote hmuen koevah, bawitungkhungnaw, Devit imthung bawitungkhungnaw lawkceng nahanelah a hruek awh.
Jerusalem a roum nahanlah ratoum awh. Nang lungpataw naw teh a hmacawn awh naseh.
Nange rapannaw roumnae awmseh. Na impui hawinae coe awh naseh.
Ka hmaunawngha han hoi ka huikonaw hanelah, nang dawk roumnae awm seh telah ka dei han.
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
Maimae BAWIPA Cathut im hane dawkvah, nange hawinae hah ka tawng han.