< 詩篇 122 >

1 我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
Bawipa a im na cet u sih,” tinawh amik kqawn law awh zeel soeih nyng.
2 耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
Aw Jerusalem, kaimih a khaw khqi ve vawng chawmkeng awh dyi hawh uhy.
3 耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
Jerusalem taw khawk bau ak zoei cana ami sak amyihna sak na awm hy.
4 各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
Israel a venawh cuk kiknaak awipeek peek na a awm amyihna, Bawipang ming kyihcah ham, cawh ce thlang pilnamkhqi, Bawipa a pilnam khqi hang cet uhy.
5 那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
Cawh ce awidengnaak boei ngawihdoelh khqi, David ipkhui awhkaw boei ngawihdoelh khqi awm hy.
6 請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
Jerusalem ngaihqepnaak aham cykcah lah uh: “Nang anik lungnaak thlangkhqi ce qalmawng na awm u seh.
7 願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
Na vawng khuiawh ngaihqepnaak awm seitaw, na boei awmnaak im kqang ngaihqepnaak awm seh.”
8 為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
Ka koeinaa ingkaw pyikhqi awh, “Nang ak khuiawh ngaihqepnaak awm seh,” ti kawng nyng.
9 為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
Bawipa ningnih Khawsa im awh, nang a boeimangnaak ce sui kawng nyng.

< 詩篇 122 >