< 詩篇 120 >

1 我受難時一呼求上主,祂就俯聽了我的呼求。
Una canción de ascensos. En mi angustia, clamé a Yahvé. Me respondió.
2 上主,求您救我脫離說謊者的口脣,上主,求您救我擺脫詭詐的舌根。
Libera mi alma, Yahvé, de los labios mentirosos, de una lengua engañosa.
3 您這詭詐的口舌,究竟怎樣對待付您?究竟怎樣懲治您?
Lo que se te dará, y lo que se te hará más, ¿engañosa lengua?
4 只有勇士的矢箭,還有杜松的火炭!
Flechas afiladas de los poderosos, con carbones de enebro.
5 我真不幸! 因為要在默舍客居住,要在刻達爾的帳幕寄宿。
Ay de mí, que vivo en Meshech, ¡que habito entre las tiendas de Kedar!
6 因與憎惡和平的人相處,我的靈魂已經感到太久。
Mi alma ha tenido su morada demasiado tiempo con el que odia la paz.
7 我言談無非和平,他們卻鼓勵戰爭。
Estoy a favor de la paz, pero cuando hablo, son para la guerra.

< 詩篇 120 >