< 詩篇 120 >

1 我受難時一呼求上主,祂就俯聽了我的呼求。
Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
2 上主,求您救我脫離說謊者的口脣,上主,求您救我擺脫詭詐的舌根。
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
3 您這詭詐的口舌,究竟怎樣對待付您?究竟怎樣懲治您?
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
4 只有勇士的矢箭,還有杜松的火炭!
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
5 我真不幸! 因為要在默舍客居住,要在刻達爾的帳幕寄宿。
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
6 因與憎惡和平的人相處,我的靈魂已經感到太久。
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
7 我言談無非和平,他們卻鼓勵戰爭。
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.

< 詩篇 120 >