< 詩篇 120 >

1 我受難時一呼求上主,祂就俯聽了我的呼求。
Cantique de Mahaloth. J'ai invoqué l'Eternel en ma grande détresse, et il m'a exaucé.
2 上主,求您救我脫離說謊者的口脣,上主,求您救我擺脫詭詐的舌根。
Eternel, délivre mon âme des fausses lèvres, et de la langue trompeuse.
3 您這詭詐的口舌,究竟怎樣對待付您?究竟怎樣懲治您?
Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse?
4 只有勇士的矢箭,還有杜松的火炭!
Ce sont des flèches aiguës tirées par un homme puissant, et des charbons de genèvre.
5 我真不幸! 因為要在默舍客居住,要在刻達爾的帳幕寄宿。
Hélas! Que je suis misérable de séjourner en Mésech, et de demeurer aux tentes de Kédar!
6 因與憎惡和平的人相處,我的靈魂已經感到太久。
Que mon âme ait tant demeuré avec celui qui hait la paix!
7 我言談無非和平,他們卻鼓勵戰爭。
Je [ne cherche que] la paix, mais lorsque j'en parle, les voilà à la guerre.

< 詩篇 120 >