< 詩篇 12 >
1 【求免於是非】 達味詩歌,交與樂官,八度低音。 主,求你拯救,因為熱心者已缺少,忠誠的人在人間也已絕跡不見了。
For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
3 願上主將一切欺詐的口唇除去。把大言不慚的舌頭剪除!
May the LORD cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
4 他們揚言說:「我們以口以舌取勝;有口有唇護衛我們,誰能作我們的主人?」
who have said, “With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”
5 「為了貧苦者的委屈,為了窮困者的歎息,我要立刻站起──上主說:將渴望救援的人救起。
“Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise,” says the LORD; “I will set him in safety from those who malign him.”
6 上主的聖言是真誠的聖言,如同純銀經過七次的鍛鍊。
The LORD’s words are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.
You will keep them, LORD. You will preserve them from this generation forever.
The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.