< 詩篇 12 >

1 【求免於是非】 達味詩歌,交與樂官,八度低音。 主,求你拯救,因為熱心者已缺少,忠誠的人在人間也已絕跡不見了。
For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
2 人們彼此言談虛偽,嘴唇圓滑,口是心非,
Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
3 願上主將一切欺詐的口唇除去。把大言不慚的舌頭剪除!
May the LORD cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
4 他們揚言說:「我們以口以舌取勝;有口有唇護衛我們,誰能作我們的主人?」
who have said, “With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”
5 「為了貧苦者的委屈,為了窮困者的歎息,我要立刻站起──上主說:將渴望救援的人救起。
“Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise,” says the LORD; “I will set him in safety from those who malign him.”
6 上主的聖言是真誠的聖言,如同純銀經過七次的鍛鍊。
The LORD’s words are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.
7 上主,懇求你護祐我們,由這一代常拯救我們。
You will keep them, LORD. You will preserve them from this generation forever.
8 惡人在四周往來追蹤,實如令人生厭的毒蟲。
The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.

< 詩篇 12 >