< 詩篇 12 >

1 【求免於是非】 達味詩歌,交與樂官,八度低音。 主,求你拯救,因為熱心者已缺少,忠誠的人在人間也已絕跡不見了。
For the leader; on the sheminith. A psalm of David. Help, Lord, for the good are all gone, faithful people have vanished.
2 人們彼此言談虛偽,嘴唇圓滑,口是心非,
One lies to another, speaking empty lies, with flattering lips and false hearts they speak.
3 願上主將一切欺詐的口唇除去。把大言不慚的舌頭剪除!
May the Lord cut off all the flattering lips, and the tongue that utters arrogance,
4 他們揚言說:「我們以口以舌取勝;有口有唇護衛我們,誰能作我們的主人?」
they declare, “Our tongue is our strength, our allies our lips: who is lord over us?”
5 「為了貧苦者的委屈,為了窮困者的歎息,我要立刻站起──上主說:將渴望救援的人救起。
“The poor are despoiled, and the needy are sighing; so now I will act,” the Lord declares “And place them in the safety they long for.”
6 上主的聖言是真誠的聖言,如同純銀經過七次的鍛鍊。
The words of the Lord are words that are pure, silver smelted, seven times refined.
7 上主,懇求你護祐我們,由這一代常拯救我們。
You will keep us, Lord, and guard us from this generation forever,
8 惡人在四周往來追蹤,實如令人生厭的毒蟲。
in a world where the wicked prowl, and worthless people exalted.

< 詩篇 12 >