< 詩篇 119 >

1 品行完美遵行上主法律的,這樣的人才算是真有福的,
Alleluia. ALEPH. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini.
2 遵守上主誡命全心尋求祂的,這樣的人才算是真有福的。
Beati, qui scrutantur testimonia eius: in toto corde exquirunt eum.
3 他們總不為非作惡,只按祂的道路生活。
Non enim qui operantur iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
4 您頒發了您的命令,叫他們嚴格去遵行。
Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
5 願我的行徑堅定,為遵守您的章程!
Utinam dirigantur viæ meæ, ad custodiendas iustificationes tuas.
6 我若重視您的每條誡律,我就絕對不會蒙羞受辱。
Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
7 我一學習您正義的判詞,就以至誠的心靈頌謝您。
Confitebor tibi in directione cordis: in eo quod didici iudicia iustitiæ tuæ.
8 我要遵守您的規矩,不要將我完全棄去!
Iustificationes tuas custodiam: non me derelinquas usquequaque.
9 青年怎樣才能守身如玉?那就只有遵從您的言語。
BETH. In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
10 我要用我整個心尋覓您,不要讓我錯行您的諭旨!
In toto corde meo exquisivi te: ne repellas me a mandatis tuis.
11 我將您的話藏在我心裏,免得我犯罪而獲罪於您。
In corde meo abscondi eloquia tua: ut non peccem tibi.
12 上主,您理應受讚頌,教訓我遵守您的誡命。
Benedictus es Domine: doce me iustificationes tuas.
13 您所傳授的一切法度,我要以我的脣舌敘述。
In labiis meis, pronunciavi omnia iudicia oris tui.
14 我喜愛您約法的道路,就如喜愛一切的財富。
In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
15 我要默想上主的法度,要沉思您一切的道路。
In mandatis tuis exercebor: et considerabo vias tuas.
16 我喜歡您一切的章程,我永遠不忘您的聖言。
In iustificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
17 請恩待您的僕人我得以生存,這樣使我能夠服從您的綸音。
GHIMEL. Retribue servo tuo, vivifica me: et custodiam sermones tuos.
18 求您開明我的眼睛,透視您法律的奇能。
Revela oculos meos: et considerabo mirabilia de lege tua.
19 我原是寄居塵世的旅客,不要向我隱瞞您的規則。
Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
20 我因常常渴慕您的諭令,我的靈魂便為此而成病。
Concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas, in omni tempore.
21 您已經怒責了驕矜橫蠻的人,背棄您誡命的,是可咒詛的人。
Increpasti superbos: maledicti qui declinant a mandatis tuis.
22 請除去我所受的淩辱與輕謾,因為我已經遵守了您的規範。
Aufer a me opprobrium, et contemptum: quia testimonia tua exquisivi.
23 判官雖然反對我而開庭,您僕人仍然默思您的章程。
Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur: servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis.
24 因為您的誡命是我的喜樂,您的典章是我的謀士。
Nam et testimonia tua meditatio mea est: et consilium meum iustificationes tuæ.
25 我的靈魂雖已輾轉於灰塵,求你照你的諾言使我生存。
DALETH. Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
26 我陳明我的行徑,您便垂聽了我;
Vias meas enunciavi, et exaudisti me: doce me iustificationes tuas.
27 請指給我您約法的路徑,我要沉思您的奇妙工程。
Viam iustificationum tuarum instrue me: et exercebor in mirabilibus tuis.
28 我的靈魂因憂傷而滴滴流淚,請照您的諾言使我奮昂興起。
Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
29 求您不要使我走錯誤的道路,求您賜我常遵守您的法度。
Viam iniquitatis amove a me: et de lege tua miserere mei.
30 我揀定真理的途徑,我矢志服從您的諭令。
Viam veritatis elegi: iudicia tua non sum oblitus.
31 我時常依戀著您的法度,上主不要叫我蒙受羞辱。
Adhæsi testimoniis tuis Domine: noli me confundere.
32 我必奔赴您誡命的路程,因為您舒展了我的心靈。
Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
33 上主,給我指出您章程的道路,我要一直到死仔細遵守。
HE. Legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum: et exquiram eam semper.
34 求您教訓我遵守您的法律,我要以整個心靈持守不逾。
Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam: et custodiam illam in toto corde meo.
35 求您引導我走您誡命的捷徑,因為這捷徑使我非常高興。
Deduc me in semitam mandatorum tuorum: quia ipsam volui.
36 使我的心傾慕您的律例,不要讓我的心貪財好利。
Inclina cor meum in testimonia tua: et non in avaritiam.
37 求您轉回我的眼目免看虛榮,求您按照您的道路賜我生命。
Averte oculos meos ne videant vanitatem: in via tua vivifica me.
38 求您向您的僕人實踐您的許諾,即您向敬愛您的人所許的恩賜。
Statue servo tuo eloquium tuum, in timore tuo.
39 求您除去我所怕的羞恥,因為您的約法是我的甘飴。
Amputa opprobrium meum, quod suspicatus sum: quia iudicia tua iucunda.
40 我如何渴慕您的規約,按照您的正義賜我生活。
Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
41 上主,願您的仁慈和救恩,照您的諾言臨於我身!
VAU. Et veniat super me misericordia tua Domine: salutare tuum secundum eloquium tuum.
42 對凌辱我的人,我有所答辯,因為我全寄望於你的聖言。
Et respondebo exprobrantibus mihi verbum: quia speravi in sermonibus tuis.
43 不要由我口撤去真理的訓言,因我一心一意渴望你的判斷。
Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque: quia in iudiciis tuis supersperavi.
44 我要常常遵守你的法典,時時不斷,一直要到永遠。
Et custodiam legem tuam semper: in sæculum et in sæculum sæculi.
45 我要行走平坦寬闊的途徑,因為我常常追求你的誡命。
Et ambulabam in latitudine: quia mandata tua exquisivi.
46 我要傳述您的規律,在列王前也不畏懼。
Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum: et non confundebar.
47 我非常喜悅您的規誡,因為我對此有所鍾愛。
Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
48 我向您的誡命舉起我的手,對您的一切章程沉思不休。
Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi: et exercebar in iustificationibus tuis.
49 求您莫把您給您的僕人的諾言遺忘,因為您在這諾言裏賜給我希望。
ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
50 在我的憂苦中,這是我的安慰,因為您的聖言,賜給了我生氣。
Hæc me consolata est in humilitate mea: quia eloquium tuum vivificavit me.
51 驕傲人雖加給我極度的侮辱,但我卻沒有偏離過您的法律。
Superbi inique agebant usquequaque: a lege autem tua non declinavi.
52 我一思到您永怚的斷定;上主,我是多麼安慰而高興。
Memor fui iudiciorum tuorum a sæculo Domine: et consolatus sum.
53 為了背棄您法律的罪人,我不知不覺地恕火焚心。
Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
54 在我這客居不定的寓所,您的法令成了我的詩歌。
Cantabiles mihi erant iustificationes tuæ, in loco peregrinationis meæ.
55 上主,夜間我想起您的聖名,我就決意遵守您的法令。
Memor fui nocte nominis tui Domine: et custodivi legem tuam.
56 我之所以如此這般,因我遵守您的規範。
Hæc facta est mihi: quia iustificationes tuas exquisivi.
57 上主,我說:我的福分,就是遵守您的教訓。
HETH. Portio mea Domine, dixi custodire legem tuam.
58 我全心仰膽著您的容貌,求您按您的諾言憐憫我。
Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo: miserere mei secundum eloquium tuum.
59 我一默想到我所走的道路,就把我的腳轉您的法度。
Cogitavi vias meas: et converti pedes meos in testimonia tua.
60 爽爽快快,毫不躊躇,我常遵守您的法度。
Paratus sum, et non sum turbatus: ut custodiam mandata tua.
61 惡人的繩索雖將我纏起,我郤未將您的法律忘記。
Funes peccatorum circumplexi sunt me: et legem tuam non sum oblitus.
62 為了您正義的判語,我半夜起身讚美您。
Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super iudicia iustificationis tuæ.
63 我常向敬愛您的人為友,與遵守您誡命的人為侶。
Particeps ego sum omnium timentium te: et custodientium mandata tua.
64 上主,您的慈愛充滿大地,求您教我遵守您的律例。
Misericordia tua Domine plena est terra: iustificationes tuas doce me.
65 上主,您依照您的言詞,善待了您的僕役。
TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo Domine, secundum verbum tuum.
66 您以知識和聰慧教訓我,我要一心信賴您的誡條。
Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me: quia mandatis tuis credidi.
67 我在受苦以前徘徊岐途,但我現今順從您的訓語。
Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
68 您是慈善的,好施仁惠,求您給我教授您的規矩。
Bonus es tu: et in bonitate tua doce me iustificationes tuas.
69 驕傲人捏造謊言陷害我,我要全心遵守您的規約。
Multiplicata est super me iniquitas superborum: ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
70 他們的心遲純如蒙脂肪,然而我卻喜歡您的典章。
Coagulatum est sicut lac cor eorum: ego vero legem tuam meditatus sum.
71 為叫我能學習您的法度,受若遭難於我確有好處。
Bonum mihi quia humiliasti me: ut discam iustificationes tuas.
72 您頒的法律對我的利益,連千萬的金銀也不能比。
Bonum mihi lex oris tui, super millia auri, et argenti.
73 您的雙手創造了我,形成了我;求您賜我智力,為學您的誡條。
IOD. Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
74 敬愛您的人,見我就喜歡;因為我常仰望您的聖言。
Qui timent te videbunt me, et lætabuntur: quia in verba tua supersperavi.
75 上主,我知道您的審判是公正無私的,您叫我遭受磨難是理所當然的。
Cognovi Domine quia æquitas iudicia tua: et in veritate tua humiliasti me.
76 照您給您僕人的許諾,按您的仁慈來安慰我。
Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
77 願您的仁愛臨於我,使我生活,因為您的法律就是我的喜樂。
Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam: quia lex tua meditatio mea est.
78 願無端難為我的驕傲人蒙羞!但是我要默想沉思您的法律。
Confundantur superbi, quia iniuste iniquitatem fecerunt in me: ego autem exercebor in mandatis tuis.
79 願那些敬愛您的人歸向我,願關心您的人依附我!
Convertantur mihi timentes te: et qui noverunt testimonia tua.
80 願我全心遵守您的法典,這樣我便不致自覺羞赧。
Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundar.
81 我靈渴慕您的救援而衰弱,我熱切地盻望著您的許諾。
CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea: et in verbum tuum supersperavi.
82 我對您的諾言望眼欲穿,究竟您何時才賜我慰安?
Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
83 我雖然相似煙熏的皮囊,我仍然不忘卻您的典章。
Quia factus sum sicut uter in pruina: iustificationes tuas non sum oblitus.
84 您僕人的歲月還能有多久?您何時處罰迫害我的惡徒?
Quot sunt dies servi tui: quando facies de persequentibus me iudicium?
85 不按您法律生活的驕傲人,暗中給我挖掘了陷阱深坑。
Narraverunt mihi iniqui fabulationes: sed non ut lex tua.
86 您所有的一切誡命全是真道;他們無理迫害我,求您協助我。
Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adiuva me.
87 我們幾乎將我由地上滅絕,但我卻沒有背棄您的規誡。
Paulominus consummaverunt me in terra: ego autem non dereliqui mandata tua.
88 您按照您的仁慈使我生活,這樣我必遵守您口中的條約。
Secundum misericordiam tuam vivifica me: et custodiam testimonia oris tui.
89 上主您的聖言,永遠存留,它堅固而不移,好似蒼天。
LAMED. In æternum Domine, verbum tuum permanet in cælo.
90 您所有的忠誠,代代流傳,您所造的大地,屹立不變。
In generationem et generationem veritas tua: fundasti terram, et permanet.
91 天地時常遵守您的旨意,因為萬物都是您的僕役。
Ordinatione tua perseverat dies: quoniam omnia serviunt tibi.
92 我如果不喜愛您的法令,我早已在我苦患中喪命。
Nisi quod lex tua meditatio mea est: tunc forte periissem in humilitate mea.
93 我永遠不忘卻您的法令,因為您藉此賜給我生命。
In æternum non obliviscar iustificationes tuas: quia in ipsis vivificasti me.
94 我全屬於您,求您救拔我,因為我尋求了您的法約。
Tuus sum ego, salvum me fac: quoniam iustificationes tuas exquisivi.
95 惡人窺視我,忌把我殺害,然而我仍細想您的規誡。
Me expectaverunt peccatores ut perderent me: testimonia tua intellexi.
96 我看任何齊全的都有界限,唯您的誡命卻廣闊無邊。
Omnis consummationis vidi finem: latum mandatum tuum nimis.
97 上主,我是多麼愛慕您的法律,它是我終日對默想的題目。
MEM. Quomodo dilexi legem tuam Domine? tota die meditatio mea est.
98 您的誡命永遠存在於我心,它使我比我的仇敵聰明。
Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo: quia in æternum mihi est.
99 我比我所有的教師更聰明,因為我常默想您的法令。
Super omnes docentes me intellexi: quia testimonia tua meditatio mea est.
100 我比老年的人更有智慧,因為我恪守您的律例。
Super senes intellexi: quia mandata tua quæsivi.
101 我使我的腳迴避一切惡路,為叫我能夠遵守您的言語。
Ab omni via mala prohibui pedes meos: ut custodiam verba tua.
102 我不偏離您的約法,因為是您教訓了我。
A iudiciis tuis non declinavi: quia tu legem posuisti mihi.
103 您的教言對我上顎多麼甘美!在我的口中比蜂蜜更要甘美!
Quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo!
104 由您的誡命,我獲得了聰明,因我憎惡一切欺詐的途徑。
A mandatis tuis intellexi: propterea odivi omnem viam iniquitatis.
105 上主,您的言語是我腳步的明燈,是我路途上的光明。
NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
106 我今起誓,我要定志,堅守您正義的諭令。
Iuravi, et statui custodire iudicia iustitiæ tuæ.
107 上主,我已經受苦很重,照您的諾言,保我生命。
Humiliatus sum usquequaque Domine: vivifica me secundum verbum tuum.
108 上主,請悅納我口中的祭獻,請教訓我明白您的審斷。
Voluntaria oris mei beneplacita fac Domine: et iudicia tua doce me.
109 我的生命常處於危險中,但我仍不忘記您的法典。
Anima mea in manibus meis semper: et legem tuam non sum oblitus.
110 惡人雖然給我設下陷阱,我仍然不偏離您的章程。
Posuerunt peccatores laqueum mihi: et de mandatis tuis non erravi.
111 您的誡命永做我的家產,因為這是我心中的喜歡。
Hereditate acquisivi testimonia tua in æternum: quia exultatio cordis mei sunt.
112 我要傾心遵守您的法典,千秋萬世,一直到永遠。
Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in æternum, propter retributionem.
113 我惱恨心懷二意的人,對您的法律,我喜愛萬分。
SAMECH. Iniquos odio habui: et legem tuam dilexi.
114 您是我的庇護我的盾牌,因此我唯您的聖言是賴。
Adiutor, et susceptor meus es tu: et in verbum tuum supersperavi.
115 作惡的人,您們應離我遠去!因為我要遵守天主的法度。
Declinate a me maligni: et scrutabor mandata Dei mei.
116 照您的諾言,扶持我的生命,不要讓我的希望成成為泡影。
Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam: et non confundas me ab expectatione mea.
117 求您扶持我得蒙拯救,能時常留意您的制度。
Adiuva me, et salvus ero: et meditabor in iustificationibus tuis semper.
118 凡背棄您法令的,您都鄙棄,因為他們的思念全是詐欺。
Sprevisti omnes discedentes a iudiciis tuis: quia iniusta cogitatio eorum.
119 地上的惡人您都看作渣滓,因此我非常喜愛您的法制。
Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ: ideo dilexi testimonia tua.
120 我的肉身因敬愛您而戢戰憟,對您的諭令失也知所敬愛。
Confige timore tuo carnes meas: a iudiciis enim tuis timui.
121 我行正義及合法律的事情,別把我交於壓迫我的壞人。
AIN. Feci iudicium et iustitiam: non tradas me calumniantibus me.
122 求您保證您僕人的安全,沒有驕傲心將我磨難。
Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
123 對您的救助和正義的諾言,我熱切渴盻已經望眼欲穿。
Oculi mei defecerunt in salutare tuum: et in eloquium iustitiæ tuæ.
124 求您照您的仁慈恩待您的僕人,也求您教訓我能明白您的章程。
Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam: et iustificationes tuas doce me.
125 我是您的僕人,求賜我明達,為使我能夠通曉您的約法。
Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
126 現今是上主行動的時候,因他們違反了您的法度。
Tempus faciendi Domine: dissipaverunt legem tuam.
127 所以我愛慕您的誡律,遠勝各種黃金和寶玉。
Ideo dilexi mandata tua, super aurum et topazion.
128 我尊重您的一切誡命,憎惡所有的欺詐途徑。
Propterea ad omnia mandata tua dirigebar: omnem viam iniquam odio habui.
129 您的約法誠然是美妙神奇,因此我的靈魂要遵守不離。
PHE. Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
130 您的言語經過解釋必會發亮光照,連知識淺薄的人也可以通達知曉。
Declaratio sermonum tuorum illuminat: et intellectum dat parvulis.
131 我張開我的口嗟嘆唏嚧,因為我極渴慕您的誡律。
Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
132 求您回身向我,垂憐我,如素常對待愛您名者然。
Aspice in me, et miserere mei, secundum iudicium diligentium nomen tuum.
133 引導我的腳步履行您的訓誥,不要允許任何邪惡來主宰我。
Gressus meos dirige secundum eloquium tuum: et non dominetur mei omnis iniustitia.
134 求您救我擺挩人的欺壓,為使我能遵守您的律法。
Redime me a calumniis hominum: ut custodiam mandata tua.
135 求您給您的僕人顯示您的慈顏,同時也您們給我教導您的規範。
Faciem tuam illumina super servum tuum: et doce me iustificationes tuas.
136 我的眼淚滴滴下流有如溪水,因為他們全不遵守您的法規。
Exitus aquarum deduxerunt oculi mei: quia non custodierunt legem tuam.
137 上主,您原是公義的,您的判決是正直的。
SADE. Iustus es Domine: et rectum iudicium tuum.
138 您以正義和至誠,立定了您的誡命。
Mandasti iustitiam testimonia tua: et veritatem tuam nimis.
139 我的熱火快要將我消耗殆盡,因為我的敵人忘了您的聖訓。
Tabescere me fecit zelus meus: quia obliti sunt verba tua inimici mei.
140 您的教言經過千捶百鍊,您的僕人對它愛不知倦。
Ignitum eloquium tuum vehementer: et servus tuus dilexit illud.
141 我雖然年記幼小,被人輕看,可是我總不忘卻您的法範。
Adolescentulus sum ego, et contemptus: iustificationes tuas non sum oblitus.
142 您的正義永遠公正,您的法律永遠堅定。
Iustitia tua, iustitia in æternum: et lex tua veritas.
143 困苦和壓迫雖然來臨我身,但您的誡命仍是我的歡欣。
Tribulatio, et angustia invenerunt me: mandata tua meditatio mea est.
144 您的約法永遠公允,賜我智慧,使我生存。
Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
145 我全心呼號,並求您俯聽,上主,我要遵守您的法令。
COPH. Clamavi in toto corde meo, exaudi me Domine: iustificationes tuas requiram.
146 我呼號您,求您救護,我必遵守您的法度。
Clamavi ad te, salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
147 天還未亮,我就起來求助,熱切期待您的訓語,
Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
148 夜裏每更,我都睜開眼睛,全是為了您的聖訓。
Prævenerunt oculi mei ad te diluculo: ut meditarer eloquia tua.
149 上主,請照您的仁慈俯聽我的呼聲,上主,請照您的正義使我得以重生。
Vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine: et secundum iudicium tuum vivifica me.
150 非法迫害我的人已經臨近,他們都遠離了您的法令。
Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
151 上主,願您時常與我親近,您一切的誡命全屬忠信。
Prope es tu Domine: et omnes viæ tuæ veritas.
152 我早就已由您的約法得知,那都是您從永遠所立定。
Initio cognovi de testimoniis tuis: quia in æternum fundasti ea.
153 求您垂視我的苦難而救拔我、因為我媲沒有忘記您的約法。
RES. Vide humilitatem meam, et eripe me: quia legem tuam non sum oblitus.
154 求您辯護我的案件而拯救我,並請依照您的諾言,使我生活。
Iudica iudicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
155 恨不得救恩達達離開惡徒,因為他們不理睬您的法度。
Longe a peccatoribus salus: quia iustificationes tuas non exquisierunt.
156 上主,您的仁愛何其廣闊,按照您的諭旨,賜我生命。
Misericordiæ tuæ multæ Domine: secundum iudicium tuum vivifica me.
157 迫害與磨難我的人確實眾多,然而我卻不曾偏離您的法約。
Multi qui persequuntur me, et tribulant me: a testimoniis tuis non declinavi.
158 奸黨惡輩我一看見就會生厭,因為他們都不遵守您的規範。
Vidi prævaricantes, et tabescebam: quia eloquia tua non custodierunt.
159 上主,請您看我如何愛您的訓令,上主,照您的仁慈保全我的生命。
Vide quoniam mandata tua dilexi Domine: in misericordia tua vivifica me.
160 您聖言的總綱確是真實無欺,您正義的一切判斷永遠不移。
Principium verborum tuorum, veritas: in æternum omnia iudicia iustitiæ tuæ.
161 王侯雖然無緣無故加我苦難,我的心靈仍舊敬愛您的教言。
SIN. Principes persecuti sunt me gratis: et a verbis tuis formidavit cor meum.
162 我對您的諾言實在歡喜若狂,像得到許多勝利品的人一像。
Lætabor ego super eloquia tua: sicut qui invenit spolia multa.
163 奸詐邪惡是我所恨所愛的,您的法令是我所喜所愛的。
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum: legem autem tuam dilexi.
164 為了您那正義的判詞,我一要讚美您七次。
Septies in die laudem dixi tibi, super iudicia iustitiæ tuæ.
165 愛慕您法律的必飽享平安,沒有一點失足跌倒的危險。
Pax multa diligentibus legem tuam: et non est illis scandalum.
166 上主,我期待您的助佑,上主,我遵守您的法度。
Expectabam salutare tuum Domine: et mandata tua dilexi.
167 我的靈魂恪守您的規誡,因為我對規誡十分喜愛。
Custodivit anima mea testimonia tua: et dilexit ea vehementer.
168 我必要遵守您的規誡和勸言,因我的一切道路在您的面前。
Servavi mandata tua, et testimonia tua: quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
169 上主,願我呼聲上達於您,求您照您的約言使我明理。
TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine: iuxta eloquium tuum da mihi intellectum.
170 願我的祈求到達您的面前,求您照您的諾言救我脫險。
Intret postulatio mea in conspectu tuo: secundum eloquium tuum eripe me.
171 願我的雙脣湧溢讚美歌曲!因為您給我教授您的法律。
Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas.
172 願我的舌頭歌詠您的訓令!因您的一切誡命盡屬公正。
Pronunciabit lingua mea eloquium tuum: quia omnia mandata tua æquitas.
173 願您伸出您的手救助我!因為我揀選您的法約。
Fiat manus tua ut salvet me: quoniam mandata tua elegi.
174 上主,我渴望您的救援,您的法律是我的喜樂。
Concupivi salutare tuum Domine: et lex tua meditatio mea est.
175 願我的靈魂活著讚美您,願您的斷語來支持我!
Vivet anima mea, et laudabit te: et iudicia tua adiuvabunt me.
176 我像迷路的亡羊,請尋回您的僕人,因為我總沒有忘記您任何的誡命。
Erravi, sicut ovis, quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.

< 詩篇 119 >