< 詩篇 119 >
1 品行完美遵行上主法律的,這樣的人才算是真有福的,
Άλεφ. Μακάριοι οι άμωμοι εν οδώ· οι περιπατούντες εν τω νόμω του Κυρίου·
2 遵守上主誡命全心尋求祂的,這樣的人才算是真有福的。
Μακάριοι οι φυλάττοντες τα μαρτύρια αυτού, οι εκζητούντες αυτόν εξ όλης καρδίας·
αυτοί βεβαίως δεν πράττουσιν ανομίαν· εν ταις οδοίς αυτού περιπατούσι.
συ προσέταξας να φυλάττωνται ακριβώς αι εντολαί σου.
Είθε να κατευθύνωνται αι οδοί μου, διά να φυλάττω τα διατάγματά σου
Τότε δεν θέλω αισχυνθή, όταν επιβλέπω εις πάντα τα προστάγματά σου.
Θέλω σε δοξολογεί εν ευθύτητι καρδίας, όταν μάθω τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
Τα διατάγματά σου θέλω φυλάττει· μη με εγκαταλίπης ολοκλήρως.
Βεθ. Τίνι τρόπω θέλει καθαρίζει ο νέος την οδόν αυτού; φυλάττων τους λόγους σου.
10 我要用我整個心尋覓您,不要讓我錯行您的諭旨!
Εξ όλης της καρδίας μου σε εξεζήτησα· με μη αφήσης να αποπλανηθώ από των προσταγμάτων σου.
11 我將您的話藏在我心裏,免得我犯罪而獲罪於您。
Εν τη καρδία μου εφύλαξα τα λόγιά σου, διά να μη αμαρτάνω εις σε.
Ευλογητός είσαι, Κύριε· δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
Διά των χειλέων μου διηγήθην πάσας τας κρίσεις του στόματός σου.
Εν τη οδώ των μαρτυρίων σου ευφράνθην, ως διά πάντα τα πλούτη.
Εις τας εντολάς σου θέλω μελετά, και εις τας οδούς σου θέλω ενατενίζει.
Εις τα διατάγματά σου θέλω εντρυφά· δεν θέλω λησμονήσει τους λόγους σου.
17 請恩待您的僕人我得以生存,這樣使我能夠服從您的綸音。
Γίμελ. Αντάμειψον τον δούλον σου· ούτω θέλω ζήσει, και θέλω φυλάξει τον λόγον σου.
Άνοιξον τους οφθαλμούς μου, και θέλω βλέπει τα θαυμάσια τα εκ του νόμου σου.
19 我原是寄居塵世的旅客,不要向我隱瞞您的規則。
Πάροικος είμαι εγώ εν τη γή· μη κρύψης απ' εμού τα προστάγματά σου.
20 我因常常渴慕您的諭令,我的靈魂便為此而成病。
Η ψυχή μου λιποθυμεί εκ του πόθου τον οποίον έχω εις τας κρίσεις σου πάντοτε.
21 您已經怒責了驕矜橫蠻的人,背棄您誡命的,是可咒詛的人。
Συ επετίμησας τους επικαταράτους υπερηφάνους, τους εκκλίνοντας από των προσταγμάτων σου.
22 請除去我所受的淩辱與輕謾,因為我已經遵守了您的規範。
Σήκωσον απ' εμού το όνειδος και την καταφρόνησιν· διότι εφύλαξα τα μαρτύριά σου.
23 判官雖然反對我而開庭,您僕人仍然默思您的章程。
Άρχοντες τωόντι εκάθισαν και ελάλουν εναντίον μου· αλλ' ο δούλός σου εμελέτα εις τα διατάγματά σου.
24 因為您的誡命是我的喜樂,您的典章是我的謀士。
Τα μαρτυριά σου βεβαίως είναι η τρυφή μου και οι σύμβουλοί μου.
25 我的靈魂雖已輾轉於灰塵,求你照你的諾言使我生存。
Δάλεθ. Η ψυχή μου εκολλήθη εις το χώμα· ζωοποίησόν με κατά τον λόγον σου.
Εφανέρωσα τας οδούς μου, και μου εισήκουσας· δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
27 請指給我您約法的路徑,我要沉思您的奇妙工程。
Κάμε με να εννοώ την οδόν των εντολών σου, και θέλω μελετά εις τα θαυμάσιά σου.
28 我的靈魂因憂傷而滴滴流淚,請照您的諾言使我奮昂興起。
Η ψυχή μου τήκεται υπό θλίψεως· στερέωσόν με κατά τον λόγον σου.
29 求您不要使我走錯誤的道路,求您賜我常遵守您的法度。
Απομάκρυνον απ' εμού την οδόν του ψεύδους, και χάρισόν μοι τον νόμον σου.
Την οδόν της αληθείας εξέλεξα· προ οφθαλμών μου έθεσα τας κρίσεις σου.
31 我時常依戀著您的法度,上主不要叫我蒙受羞辱。
Προσεκολλήθην εις τα μαρτύριά σου· Κύριε, μη με καταισχύνης.
32 我必奔赴您誡命的路程,因為您舒展了我的心靈。
Την οδόν των προσταγμάτων σου θέλω τρέχει, όταν πλατύνης την καρδίαν μου.
33 上主,給我指出您章程的道路,我要一直到死仔細遵守。
Ε. Δίδαξόν με, Κύριε, την οδόν των διαταγμάτων σου, και θέλω φυλάττει αυτήν μέχρι τέλους.
34 求您教訓我遵守您的法律,我要以整個心靈持守不逾。
Συνέτισόν με, και θέλω φυλάττει τον νόμον σου· ναι, θέλω φυλάττει αυτόν εν όλη καρδία.
35 求您引導我走您誡命的捷徑,因為這捷徑使我非常高興。
Οδήγησόν με εις την οδόν των προσταγμάτων σου· διότι ευφραίνομαι εις αυτήν.
36 使我的心傾慕您的律例,不要讓我的心貪財好利。
Κλίνον την καρδίαν μου εις τα μαρτύριά σου και μη εις πλεονεξίαν.
37 求您轉回我的眼目免看虛榮,求您按照您的道路賜我生命。
Απόστρεψον τους οφθαλμούς μου από του να βλέπωσι ματαιότητα· ζωοποίησόν με εν τη οδώ σου.
38 求您向您的僕人實踐您的許諾,即您向敬愛您的人所許的恩賜。
Εκτέλεσον τον λόγον σου προς τον δούλον σου, όστις είναι δεδομένος εις τον φόβον σου.
39 求您除去我所怕的羞恥,因為您的約法是我的甘飴。
Αφαίρεσον το όνειδός μου, το οποίον φοβούμαι· διότι αι κρίσεις σου είναι αγαθαί.
Ιδού, επεθύμησα τας εντολάς σου· ζωοποίησόν με διά της δικαιοσύνης σου.
41 上主,願您的仁慈和救恩,照您的諾言臨於我身!
Βάου. Και ας έλθη επ εμέ το έλεός σου, Κύριε, και η σωτηρία σου κατά τον λόγον σου.
42 對凌辱我的人,我有所答辯,因為我全寄望於你的聖言。
Τότε θέλω αποκριθή προς τον ονειδίζοντά με· διότι ελπίζω επί τον λόγον σου.
43 不要由我口撤去真理的訓言,因我一心一意渴望你的判斷。
Και μη αφαιρέσης ολοτελώς από του στόματός μου τον λόγον της αληθείας· διότι ήλπισα επί τας κρίσεις σου.
44 我要常常遵守你的法典,時時不斷,一直要到永遠。
Και θέλω φυλάττει τον νόμον σου διαπαντός, εις τον αιώνα του αιώνος.
45 我要行走平坦寬闊的途徑,因為我常常追求你的誡命。
Και θέλω περιπατεί εν ευρυχωρία· διότι εξεζήτησα τας εντολάς σου.
Και θέλω ομιλεί περί των μαρτυρίων σου έμπροσθεν βασιλέων, και δεν θέλω αισχυνθή.
Και θέλω εντρυφά εις τα προστάγματά σου, τα οποία ηγάπησα.
48 我向您的誡命舉起我的手,對您的一切章程沉思不休。
Και θέλω υψόνει τας χείρας μου προς τα προστάγματά σου, τα οποία ηγάπησα· και θέλω μελετά εις τα διατάγματά σου.
49 求您莫把您給您的僕人的諾言遺忘,因為您在這諾言裏賜給我希望。
Ζάϊν. Ενθυμήθητι τον λόγον τον προς τον δούλον σου, εις τον οποίον με επήλπισας.
50 在我的憂苦中,這是我的安慰,因為您的聖言,賜給了我生氣。
Αύτη είναι η παρηγορία μου εν τη θλίψει μου, ότι ο λόγος σου με εζωοποίησεν.
51 驕傲人雖加給我極度的侮辱,但我卻沒有偏離過您的法律。
Οι υπερήφανοι με εχλεύαζον σφόδρα· αλλ' εγώ από του νόμου σου δεν εξέκλινα.
52 我一思到您永怚的斷定;上主,我是多麼安慰而高興。
Ενεθυμήθην τας απ' αιώνος κρίσεις σου, Κύριε, και παρηγορήθην.
53 為了背棄您法律的罪人,我不知不覺地恕火焚心。
Φρίκη με κατέλαβεν εξ αιτίας των ασεβών, των εγκαταλειπόντων τον νόμον σου.
54 在我這客居不定的寓所,您的法令成了我的詩歌。
Τα διατάγματά σου υπήρξαν εις εμέ ψαλμωδίαι εν τω οίκω της παροικίας μου.
55 上主,夜間我想起您的聖名,我就決意遵守您的法令。
Ενεθυμήθην εν νυκτί το όνομά σου, Κύριε· και εφύλαξα τον νόμον σου.
Τούτο έγεινεν εις εμέ, διότι εφύλαξα τας εντολάς σου.
Χεθ. Συ, Κύριε, μερίς μου είσαι· είπα να φυλάξω τους λόγους σου.
58 我全心仰膽著您的容貌,求您按您的諾言憐憫我。
Παρεκάλεσα το πρόσωπόν σου εν όλη καρδία· ελέησόν με κατά τον λόγον σου.
59 我一默想到我所走的道路,就把我的腳轉您的法度。
Διελογίσθην τας οδούς μου και έστρεψα τους πόδας μου εις τα μαρτύριά σου.
Έσπευσα και δεν εβράδυνα να φυλάξω τα προστάγματά σου.
61 惡人的繩索雖將我纏起,我郤未將您的法律忘記。
Στίφη ασεβών με περιεκύκλωσαν· αλλ' εγώ δεν ελησμόνησα τον νόμον σου.
Το μεσονύκτιον εγείρομαι διά να σε δοξολογώ διά τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
63 我常向敬愛您的人為友,與遵守您誡命的人為侶。
Εγώ είμαι μέτοχος πάντων των φοβουμένων σε και φυλαττόντων τας εντολάς σου.
64 上主,您的慈愛充滿大地,求您教我遵守您的律例。
Η γη, Κύριε, είναι πλήρης του ελέους σου· δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
Τεθ. Συ, Κύριε, ευηργέτησας τον δούλον σου κατά τον λόγον σου.
66 您以知識和聰慧教訓我,我要一心信賴您的誡條。
Δίδαξόν με φρόνησιν και γνώσιν· διότι επίστευσα εις τα προστάγματά σου.
67 我在受苦以前徘徊岐途,但我現今順從您的訓語。
Πριν ταλαιπωρηθώ, εγώ επλανώμην· αλλά τώρα εφύλαξα τον λόγον σου.
68 您是慈善的,好施仁惠,求您給我教授您的規矩。
Συ είσαι αγαθός και αγαθοποιός· δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
69 驕傲人捏造謊言陷害我,我要全心遵守您的規約。
Οι υπερήφανοι έπλεξαν κατ' εμού ψεύδος· αλλ' εγώ εν όλη καρδία θέλω φυλάττει τας εντολάς σου.
70 他們的心遲純如蒙脂肪,然而我卻喜歡您的典章。
Η καρδία αυτών έπηξεν ως πάχος· αλλ' εγώ εντρυφώ εις τον νόμον σου.
71 為叫我能學習您的法度,受若遭難於我確有好處。
Καλόν έγεινεν εις εμέ ότι εταλαιπωρήθην, διά να μάθω τα διατάγματά σου.
72 您頒的法律對我的利益,連千萬的金銀也不能比。
Ο νόμος του στόματός σου είναι καλήτερος εις εμέ, υπέρ χιλιάδας χρυσίου και αργυρίου.
73 您的雙手創造了我,形成了我;求您賜我智力,為學您的誡條。
Ιώδ. Αι χείρές σου με έκαμαν και με έπλασαν· συνέτισόν με, και θέλω μάθει τα προστάγματά σου.
74 敬愛您的人,見我就喜歡;因為我常仰望您的聖言。
Οι φοβούμενοί σε θέλουσι με ιδεί και ευφρανθή, διότι ήλπισα επί τον λόγον σου.
75 上主,我知道您的審判是公正無私的,您叫我遭受磨難是理所當然的。
Γνωρίζω, Κύριε, ότι αι κρίσεις σου είναι δικαιοσύνη, και ότι πιστώς με εταλαιπώρησας.
Ας με παρηγορήση, δέομαι, το έλεός σου, κατά τον λόγον σου τον προς τον δούλον σου.
77 願您的仁愛臨於我,使我生活,因為您的法律就是我的喜樂。
Ας έλθωσιν επ' εμέ οι οικτιρμοί σου, διά να ζώ· διότι ο νόμος σου είναι η τρυφή μου.
78 願無端難為我的驕傲人蒙羞!但是我要默想沉思您的法律。
Ας αισχυνθώσιν οι υπερήφανοι, διότι ζητούσιν αδίκως να με ανατρέψωσιν· αλλ' εγώ θέλω μελετά εις τας εντολάς σου.
79 願那些敬愛您的人歸向我,願關心您的人依附我!
Ας επιστρέψωσιν εις εμέ οι φοβούμενοί σε, και οι γνωρίζοντες τα μαρτύριά σου·
80 願我全心遵守您的法典,這樣我便不致自覺羞赧。
Ας ήναι η καρδία μου άμωμος εις τα διατάγματά σου, διά να μη αισχυνθώ.
81 我靈渴慕您的救援而衰弱,我熱切地盻望著您的許諾。
Καφ. Λιποθυμεί η ψυχή μου διά την σωτηρίαν σου· επί τον λόγον σου ελπίζω.
82 我對您的諾言望眼欲穿,究竟您何時才賜我慰安?
Οι οφθαλμοί μου απέκαμον διά τον λόγον σου, λέγοντες, Πότε θέλεις με παρηγορήσει;
83 我雖然相似煙熏的皮囊,我仍然不忘卻您的典章。
Διότι έγεινα ως ασκός εν τω καπνώ· αλλά τα διατάγματά σου δεν ελησμόνησα.
84 您僕人的歲月還能有多久?您何時處罰迫害我的惡徒?
Πόσαι είναι αι ημέραι του δούλου σου; πότε θέλεις κάμει κρίσιν εναντίον των καταδιωκόντων με;
85 不按您法律生活的驕傲人,暗中給我挖掘了陷阱深坑。
Οι υπερήφανοι, οι εναντίοι του νόμου σου, έσκαψαν εις εμέ λάκκους.
86 您所有的一切誡命全是真道;他們無理迫害我,求您協助我。
Πάντα τα προστάγματά σου είναι αλήθεια· αδίκως με κατατρέχουσι· βοήθησόν μοι.
87 我們幾乎將我由地上滅絕,但我卻沒有背棄您的規誡。
Παρ' ολίγον με κατέστρεψαν εις την γήν· αλλ' εγώ δεν εγκατέλιπον τας εντολάς σου.
88 您按照您的仁慈使我生活,這樣我必遵守您口中的條約。
Ζωοποίησόν με κατά το έλεός σου· και θέλω φυλάξει τα μαρτύρια του στόματός σου.
89 上主您的聖言,永遠存留,它堅固而不移,好似蒼天。
Λάμεδ. Εις τον αιώνα, Κύριε, διαμένει ο λόγος σου εν τω ουρανώ·
90 您所有的忠誠,代代流傳,您所造的大地,屹立不變。
η αλήθειά σου εις γενεάν και γενεάν· εθεμελίωσας την γην, και διαμένει.
91 天地時常遵守您的旨意,因為萬物都是您的僕役。
Κατά τας διατάξεις σου διαμένουσιν έως της σήμερον, διότι τα σύμπαντα είναι δούλοι σου.
92 我如果不喜愛您的法令,我早已在我苦患中喪命。
Εάν ο νόμος σου δεν ήτο η τρυφή μου, τότε ήθελον χαθή εν τη θλίψει μου.
93 我永遠不忘卻您的法令,因為您藉此賜給我生命。
Εις τον αιώνα δεν θέλω λησμονήσει τας εντολάς σου, διότι εν αυταίς με εζωοποίησας.
94 我全屬於您,求您救拔我,因為我尋求了您的法約。
Σος είμαι εγώ· σώσον με· διότι τας εντολάς σου εξεζήτησα.
95 惡人窺視我,忌把我殺害,然而我仍細想您的規誡。
Οι ασεβείς με περιέμενον διά να με αφανίσωσιν· αλλ' εγώ θέλω προσέχει εις τα μαρτύριά σου.
96 我看任何齊全的都有界限,唯您的誡命卻廣闊無邊。
Εις πάσαν τελειότητα είδον όριον· αλλ' ο νόμος σου είναι πλατύς σφόδρα.
97 上主,我是多麼愛慕您的法律,它是我終日對默想的題目。
Μεμ. Πόσον αγαπώ τον νόμον σου· όλην την ημέραν είναι μελέτη μου.
98 您的誡命永遠存在於我心,它使我比我的仇敵聰明。
Διά των προσταγμάτων σου με έκαμες σοφώτερον των εχθρών μου, διότι είναι πάντοτε μετ' εμού.
99 我比我所有的教師更聰明,因為我常默想您的法令。
Είμαι συνετώτερος πάντων των διδασκόντων με· διότι τα μαρτύριά σου είναι μελέτη μου.
100 我比老年的人更有智慧,因為我恪守您的律例。
Είμαι συνετώτερος των γερόντων· διότι εφύλαξα τας εντολάς σου.
101 我使我的腳迴避一切惡路,為叫我能夠遵守您的言語。
Από πάσης οδού πονηράς εκώλυσα τους πόδας μου, διά να φυλάξω τον λόγον σου.
Από των κρίσεών σου δεν εξέκλινα· διότι συ με εδίδαξας.
103 您的教言對我上顎多麼甘美!在我的口中比蜂蜜更要甘美!
Πόσον γλυκείς είναι οι λόγοι σου εις τον ουρανίσκον μου· είναι υπέρ μέλι εις το στόμα μου.
104 由您的誡命,我獲得了聰明,因我憎惡一切欺詐的途徑。
Εκ των εντολών σου έγεινα συνετός· διά τούτο εμίσησα πάσαν οδόν ψεύδους.
105 上主,您的言語是我腳步的明燈,是我路途上的光明。
Νούν. Λύχνος εις τους πόδας μου είναι ο λόγος σου και φως εις τας τρίβους μου.
Ώμοσα και θέλω εμμένει να φυλάττω τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
107 上主,我已經受苦很重,照您的諾言,保我生命。
Εταλαιπωρήθην σφόδρα· Κύριε, ζωοποίησόν με κατά τον λόγον σου.
108 上主,請悅納我口中的祭獻,請教訓我明白您的審斷。
Πρόσδεξαι, δέομαι, τας προαιρετικάς προσφοράς του στόματός μου, Κύριε· και δίδαξόν με τας κρίσεις σου.
109 我的生命常處於危險中,但我仍不忘記您的法典。
Η ψυχή μου είναι πάντοτε εν κινδύνω· τον νόμον σου όμως δεν ελησμόνησα.
110 惡人雖然給我設下陷阱,我仍然不偏離您的章程。
Οι ασεβείς έστησαν εις εμέ παγίδα· αλλ' εγώ από των εντολών σου δεν εξέκλινα.
111 您的誡命永做我的家產,因為這是我心中的喜歡。
Τα μαρτύριά σου εκληρονόμησα εις τον αιώνα· διότι ταύτα είναι η αγαλλίασις της καρδίας μου.
112 我要傾心遵守您的法典,千秋萬世,一直到永遠。
Έκλινα την καρδίαν μου εις το να κάμνω τα διατάγματά σου πάντοτε μέχρι τέλους.
113 我惱恨心懷二意的人,對您的法律,我喜愛萬分。
Σάμεχ. Εμίσησα τους διεστραμμένους στοχασμούς· τον δε νόμον σου ηγάπησα.
114 您是我的庇護我的盾牌,因此我唯您的聖言是賴。
Συ είσαι η σκέπη μου και η ασπίς μου· επί τον λόγον σου ελπίζω.
115 作惡的人,您們應離我遠去!因為我要遵守天主的法度。
Απομακρύνθητε απ' εμού οι πονηρευόμενοι· διότι θέλω φυλάττει τα προστάγματα του Θεού μου.
116 照您的諾言,扶持我的生命,不要讓我的希望成成為泡影。
Υποστήριζέ με κατά τον λόγον σου και θέλω ζή· και μη με καταισχύνης εις την ελπίδα μου.
Υποστήριζέ με και θέλω σωθή· και θέλω προσέχει διαπαντός εις τα διατάγματά σου.
118 凡背棄您法令的,您都鄙棄,因為他們的思念全是詐欺。
Συ κατεπάτησας πάντας τους εκκλίνοντας από των διαταγμάτων σου· διότι ματαία είναι η δολιότης αυτών.
119 地上的惡人您都看作渣滓,因此我非常喜愛您的法制。
Αποσκυβαλίζεις πάντας τους πονηρούς της γής· διά τούτο ηγάπησα τα μαρτύριά σου.
120 我的肉身因敬愛您而戢戰憟,對您的諭令失也知所敬愛。
Έφριξεν η σαρξ μου από του φόβου σου, και από των κρίσεών σου εφοβήθην.
121 我行正義及合法律的事情,別把我交於壓迫我的壞人。
Νγάϊν. Έκαμα κρίσιν και δικαιοσύνην· μη με παραδώσης εις τους αδικούντάς με.
122 求您保證您僕人的安全,沒有驕傲心將我磨難。
Γενού εγγυητής του δούλου σου εις καλόν· ας μη με καταθλίψωσιν οι υπερήφανοι.
123 對您的救助和正義的諾言,我熱切渴盻已經望眼欲穿。
Οι οφθαλμοί μου απέκαμον διά την σωτηρίαν σου και διά τον λόγον της δικαιοσύνης σου.
124 求您照您的仁慈恩待您的僕人,也求您教訓我能明白您的章程。
Κάμε μετά του δούλου σου κατά το έλεός σου και δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
125 我是您的僕人,求賜我明達,為使我能夠通曉您的約法。
Δούλος σου είμαι εγώ· συνέτισόν με, και θέλω γνωρίσει τα μαρτύριά σου.
126 現今是上主行動的時候,因他們違反了您的法度。
Καιρός είναι διά να ενεργήση ο Κύριος· ηκύρωσαν τον νόμον σου.
Διά τούτο ηγάπησα τα προστάγματά σου υπέρ χρυσίον, και υπέρ χρυσίον καθαρόν.
Διά τούτο εγνώρισα ορθάς πάσας τας εντολάς σου περί παντός πράγματος· και εμίσησα πάσαν οδόν ψεύδους.
129 您的約法誠然是美妙神奇,因此我的靈魂要遵守不離。
Πε. Θαυμαστά είναι τα μαρτύριά σου· διά τούτο εφύλαξεν αυτά η ψυχή μου.
130 您的言語經過解釋必會發亮光照,連知識淺薄的人也可以通達知曉。
Η φανέρωσις των λόγων σου φωτίζει· συνετίζει τους απλούς.
131 我張開我的口嗟嘆唏嚧,因為我極渴慕您的誡律。
Ήνοιξε το στόμα μου και ανεστέναξα· διότι επεθύμησα τα προστάγματά σου.
132 求您回身向我,垂憐我,如素常對待愛您名者然。
Επίβλεψον επ' εμέ και ελέησόν με, καθώς συνειθίζεις προς τους αγαπώντας το όνομά σου.
133 引導我的腳步履行您的訓誥,不要允許任何邪惡來主宰我。
Στερέωσον τα βήματά μου εις τον λόγον σου· και ας μη με κατακυριεύση μηδεμία ανομία.
134 求您救我擺挩人的欺壓,為使我能遵守您的律法。
Λύτρωσόν με από καταδυναστείας ανθρώπων, και θέλω φυλάττει τας εντολάς σου.
135 求您給您的僕人顯示您的慈顏,同時也您們給我教導您的規範。
Επίφανον το πρόσωπόν σου επί τον δούλον σου, και δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
136 我的眼淚滴滴下流有如溪水,因為他們全不遵守您的法規。
Ρύακας υδάτων κατεβίβασαν οι οφθαλμοί μου, επειδή δεν φυλάττουσι τον νόμον σου.
Τσάδε. Δίκαιος είσαι, Κύριε, και ευθείαι αι κρίσεις σου.
Τα μαρτύριά σου, τα οποία διέταξας, είναι δικαιοσύνη και υπερτάτη αλήθεια.
139 我的熱火快要將我消耗殆盡,因為我的敵人忘了您的聖訓。
Ο ζήλος μου με κατέφαγε, διότι ελησμόνησαν τους λόγους σου οι εχθροί μου.
140 您的教言經過千捶百鍊,您的僕人對它愛不知倦。
Ο λόγος σου είναι κεκαθαρισμένος σφόδρα· διά τούτο ο δούλός σου αγαπά αυτόν.
141 我雖然年記幼小,被人輕看,可是我總不忘卻您的法範。
Μικρός είμαι και εξουδενωμένος· δεν ελησμόνησα όμως τας εντολάς σου.
Η δικαιοσύνη σου είναι δικαιοσύνη εις τον αιώνα, και ο νόμος σου αλήθεια.
143 困苦和壓迫雖然來臨我身,但您的誡命仍是我的歡欣。
Θλίψεις και στενοχωρίαι με εύρηκαν· τα προστάγματά σου όμως είναι η χαρά μου.
Τα μαρτύριά σου είναι δικαιοσύνη εις τον αιώνα· Συνέτισόν με και θέλω ζήσει.
145 我全心呼號,並求您俯聽,上主,我要遵守您的法令。
Κοφ. Έκραξα εν όλη καρδία· άκουσόν μου, Κύριε, και θέλω φυλάξει τα διατάγματά σου.
Έκραξα προς σέ· σώσον με, και θέλω φυλάξει τα μαρτύριά σου.
147 天還未亮,我就起來求助,熱切期待您的訓語,
Προέλαβον την αυγήν και έκραξα· ήλπισα επί τον λόγον σου.
148 夜裏每更,我都睜開眼睛,全是為了您的聖訓。
Οι οφθαλμοί μου προλαμβάνουσι τας νυκτοφυλακάς, διά να μελετώ εις τον λόγον σου.
149 上主,請照您的仁慈俯聽我的呼聲,上主,請照您的正義使我得以重生。
Άκουσον της φωνής μου κατά το έλεός σου· ζωοποίησόν με, Κύριε, κατά την κρίσιν σου.
150 非法迫害我的人已經臨近,他們都遠離了您的法令。
Επλησίασαν οι ακολουθούντες την πονηρίαν· εξέκλιναν από του νόμου σου.
151 上主,願您時常與我親近,您一切的誡命全屬忠信。
Συ, Κύριε, είσαι πλησίον, και πάντα τα προστάγματά σου είναι αλήθεια.
152 我早就已由您的約法得知,那都是您從永遠所立定。
Προ πολλού εγνώρισα εκ των μαρτυρίων σου, ότι εις τον αιώνα εθεμελίωσας αυτά.
153 求您垂視我的苦難而救拔我、因為我媲沒有忘記您的約法。
Ρες. Ιδέ την θλίψιν μου και ελευθέρωσόν με· διότι δεν ελησμόνησα τον νόμον σου.
154 求您辯護我的案件而拯救我,並請依照您的諾言,使我生活。
Δίκασον την δίκην μου και λύτρωσόν με· ζωοποίησόν με κατά τον λόγον σου.
155 恨不得救恩達達離開惡徒,因為他們不理睬您的法度。
Μακράν από ασεβών η σωτηρία· διότι δεν εκζητούσι τα διατάγματά σου.
156 上主,您的仁愛何其廣闊,按照您的諭旨,賜我生命。
Μεγάλοι οι οικτιρμοί σου, Κύριε· ζωοποίησόν με κατά τας κρίσεις σου.
157 迫害與磨難我的人確實眾多,然而我卻不曾偏離您的法約。
Πολλοί είναι οι καταδιώκοντές με και οι θλίβοντές με· αλλ' από των μαρτυρίων σου δεν εξέκλινα.
158 奸黨惡輩我一看見就會生厭,因為他們都不遵守您的規範。
Είδον τους παραβάτας και εταράχθην· διότι δεν εφύλαξαν τον λόγον σου.
159 上主,請您看我如何愛您的訓令,上主,照您的仁慈保全我的生命。
Ιδέ πόσον αγαπώ τας εντολάς σου· Κύριε, ζωοποίησόν με κατά το έλεός σου.
160 您聖言的總綱確是真實無欺,您正義的一切判斷永遠不移。
Το κεφάλαιον του λόγου σου είναι η αλήθεια· και εις τον αιώνα μένουσι πάσαι αι κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
161 王侯雖然無緣無故加我苦難,我的心靈仍舊敬愛您的教言。
Σχίν. Άρχοντες με κατεδίωξαν αναιτίως· αλλ' η καρδία μου τρέμει από του λόγου σου.
162 我對您的諾言實在歡喜若狂,像得到許多勝利品的人一像。
Αγάλλομαι εις τον λόγον σου, ως ο ευρίσκων λάφυρα πολλά.
163 奸詐邪惡是我所恨所愛的,您的法令是我所喜所愛的。
Μισώ και βδελύττομαι το ψεύδος· τον νόμον σου αγαπώ.
Επτάκις της ημέρας σε αινώ, διά τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
165 愛慕您法律的必飽享平安,沒有一點失足跌倒的危險。
Ειρήνην πολλήν έχουσιν οι αγαπώντες τον νόμον σου· και εις αυτούς δεν υπάρχει πρόσκομμα.
166 上主,我期待您的助佑,上主,我遵守您的法度。
Ήλπισα επί την σωτηρίαν σου, Κύριε· και έπραξα τα προστάγματά σου.
167 我的靈魂恪守您的規誡,因為我對規誡十分喜愛。
Εφύλαξεν η ψυχή μου τα μαρτύριά σου· και ηγάπησα αυτά σφόδρα.
168 我必要遵守您的規誡和勸言,因我的一切道路在您的面前。
Εφύλαξα τας εντολάς σου και τα μαρτύριά σου· διότι πάσαι αι οδοί μου είναι ενώπιόν σου.
169 上主,願我呼聲上達於您,求您照您的約言使我明理。
Ταυ. Ας πλησιάση η κραυγή μου ενώπιόν σου, Κύριε· συνέτισόν με κατά τον λόγον σου.
170 願我的祈求到達您的面前,求您照您的諾言救我脫險。
Ας έλθη η δέησίς μου ενώπιόν σου· λύτρωσόν με κατά τον λόγον σου.
171 願我的雙脣湧溢讚美歌曲!因為您給我教授您的法律。
Τα χείλη μου θέλουσι προφέρει ύμνον, όταν με διδάξης τα διατάγματά σου.
172 願我的舌頭歌詠您的訓令!因您的一切誡命盡屬公正。
Η γλώσσα μου θέλει λαλεί τον λόγον σου· διότι πάντα τα προστάγματά σου είναι δικαιοσύνη.
173 願您伸出您的手救助我!因為我揀選您的法約。
Ας ήναι η χειρ σου εις βοήθειάν μου· διότι εξέλεξα τας εντολάς σου.
174 上主,我渴望您的救援,您的法律是我的喜樂。
Επεθύμησα την σωτηρίαν σου, Κύριε· και ο νόμος σου είναι τρυφή μου.
175 願我的靈魂活著讚美您,願您的斷語來支持我!
Ας ζήση η ψυχή μου και θέλει σε αινεί· και αι κρίσεις σου ας με βοηθώσι.
176 我像迷路的亡羊,請尋回您的僕人,因為我總沒有忘記您任何的誡命。
Περιεπλανήθην ως πρόβατον απολωλός· ζήτησον τον δούλον σου· διότι δεν ελησμόνησα τα προστάγματά σου.