< 詩篇 119 >
1 品行完美遵行上主法律的,這樣的人才算是真有福的,
ALEPH Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the LORD’s law.
2 遵守上主誡命全心尋求祂的,這樣的人才算是真有福的。
Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgements.
I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me. BETH
How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10 我要用我整個心尋覓您,不要讓我錯行您的諭旨!
With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
11 我將您的話藏在我心裏,免得我犯罪而獲罪於您。
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
Blessed are you, LORD. Teach me your statutes.
With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
I will meditate on your precepts, and consider your ways.
I will delight myself in your statutes. I will not forget your word. GIMEL
17 請恩待您的僕人我得以生存,這樣使我能夠服從您的綸音。
Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
19 我原是寄居塵世的旅客,不要向我隱瞞您的規則。
I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
20 我因常常渴慕您的諭令,我的靈魂便為此而成病。
My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
21 您已經怒責了驕矜橫蠻的人,背棄您誡命的,是可咒詛的人。
You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
22 請除去我所受的淩辱與輕謾,因為我已經遵守了您的規範。
Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
23 判官雖然反對我而開庭,您僕人仍然默思您的章程。
Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
24 因為您的誡命是我的喜樂,您的典章是我的謀士。
Indeed your statutes are my delight, and my counsellors. DALETH
25 我的靈魂雖已輾轉於灰塵,求你照你的諾言使我生存。
My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
27 請指給我您約法的路徑,我要沉思您的奇妙工程。
Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
28 我的靈魂因憂傷而滴滴流淚,請照您的諾言使我奮昂興起。
My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29 求您不要使我走錯誤的道路,求您賜我常遵守您的法度。
Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
31 我時常依戀著您的法度,上主不要叫我蒙受羞辱。
I cling to your statutes, LORD. Don’t let me be disappointed.
32 我必奔赴您誡命的路程,因為您舒展了我的心靈。
I run in the path of your commandments, for you have set my heart free. HE
33 上主,給我指出您章程的道路,我要一直到死仔細遵守。
Teach me, LORD, the way of your statutes. I will keep them to the end.
34 求您教訓我遵守您的法律,我要以整個心靈持守不逾。
Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
35 求您引導我走您誡命的捷徑,因為這捷徑使我非常高興。
Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
36 使我的心傾慕您的律例,不要讓我的心貪財好利。
Turn my heart towards your statutes, not towards selfish gain.
37 求您轉回我的眼目免看虛榮,求您按照您的道路賜我生命。
Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
38 求您向您的僕人實踐您的許諾,即您向敬愛您的人所許的恩賜。
Fulfil your promise to your servant, that you may be feared.
39 求您除去我所怕的羞恥,因為您的約法是我的甘飴。
Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. VAV
41 上主,願您的仁慈和救恩,照您的諾言臨於我身!
Let your loving kindness also come to me, LORD, your salvation, according to your word.
42 對凌辱我的人,我有所答辯,因為我全寄望於你的聖言。
So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
43 不要由我口撤去真理的訓言,因我一心一意渴望你的判斷。
Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
44 我要常常遵守你的法典,時時不斷,一直要到永遠。
So I will obey your law continually, forever and ever.
45 我要行走平坦寬闊的途徑,因為我常常追求你的誡命。
I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
I will delight myself in your commandments, because I love them.
48 我向您的誡命舉起我的手,對您的一切章程沉思不休。
I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN
49 求您莫把您給您的僕人的諾言遺忘,因為您在這諾言裏賜給我希望。
Remember your word to your servant, because you gave me hope.
50 在我的憂苦中,這是我的安慰,因為您的聖言,賜給了我生氣。
This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
51 驕傲人雖加給我極度的侮辱,但我卻沒有偏離過您的法律。
The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
52 我一思到您永怚的斷定;上主,我是多麼安慰而高興。
I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself.
53 為了背棄您法律的罪人,我不知不覺地恕火焚心。
Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
54 在我這客居不定的寓所,您的法令成了我的詩歌。
Your statutes have been my songs in the house where I live.
55 上主,夜間我想起您的聖名,我就決意遵守您的法令。
I have remembered your name, LORD, in the night, and I obey your law.
This is my way, that I keep your precepts. HETH
The LORD is my portion. I promised to obey your words.
58 我全心仰膽著您的容貌,求您按您的諾言憐憫我。
I sought your favour with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
59 我一默想到我所走的道路,就把我的腳轉您的法度。
I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
61 惡人的繩索雖將我纏起,我郤未將您的法律忘記。
The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
63 我常向敬愛您的人為友,與遵守您誡命的人為侶。
I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
64 上主,您的慈愛充滿大地,求您教我遵守您的律例。
The earth is full of your loving kindness, LORD. Teach me your statutes. TETH
You have treated your servant well, according to your word, LORD.
66 您以知識和聰慧教訓我,我要一心信賴您的誡條。
Teach me good judgement and knowledge, for I believe in your commandments.
67 我在受苦以前徘徊岐途,但我現今順從您的訓語。
Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
68 您是慈善的,好施仁惠,求您給我教授您的規矩。
You are good, and do good. Teach me your statutes.
69 驕傲人捏造謊言陷害我,我要全心遵守您的規約。
The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
70 他們的心遲純如蒙脂肪,然而我卻喜歡您的典章。
Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
71 為叫我能學習您的法度,受若遭難於我確有好處。
It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
72 您頒的法律對我的利益,連千萬的金銀也不能比。
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver. YODH
73 您的雙手創造了我,形成了我;求您賜我智力,為學您的誡條。
Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
74 敬愛您的人,見我就喜歡;因為我常仰望您的聖言。
Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
75 上主,我知道您的審判是公正無私的,您叫我遭受磨難是理所當然的。
LORD, I know that your judgements are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
77 願您的仁愛臨於我,使我生活,因為您的法律就是我的喜樂。
Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
78 願無端難為我的驕傲人蒙羞!但是我要默想沉思您的法律。
Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
79 願那些敬愛您的人歸向我,願關心您的人依附我!
Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
80 願我全心遵守您的法典,這樣我便不致自覺羞赧。
Let my heart be blameless towards your decrees, that I may not be disappointed. KAPF
81 我靈渴慕您的救援而衰弱,我熱切地盻望著您的許諾。
My soul faints for your salvation. I hope in your word.
82 我對您的諾言望眼欲穿,究竟您何時才賜我慰安?
My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
83 我雖然相似煙熏的皮囊,我仍然不忘卻您的典章。
For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
84 您僕人的歲月還能有多久?您何時處罰迫害我的惡徒?
How many are the days of your servant? When will you execute judgement on those who persecute me?
85 不按您法律生活的驕傲人,暗中給我挖掘了陷阱深坑。
The proud have dug pits for me, contrary to your law.
86 您所有的一切誡命全是真道;他們無理迫害我,求您協助我。
All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
87 我們幾乎將我由地上滅絕,但我卻沒有背棄您的規誡。
They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
88 您按照您的仁慈使我生活,這樣我必遵守您口中的條約。
Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMEDH
89 上主您的聖言,永遠存留,它堅固而不移,好似蒼天。
LORD, your word is settled in heaven forever.
90 您所有的忠誠,代代流傳,您所造的大地,屹立不變。
Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
91 天地時常遵守您的旨意,因為萬物都是您的僕役。
Your laws remain to this day, for all things serve you.
92 我如果不喜愛您的法令,我早已在我苦患中喪命。
Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
93 我永遠不忘卻您的法令,因為您藉此賜給我生命。
I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
94 我全屬於您,求您救拔我,因為我尋求了您的法約。
I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
95 惡人窺視我,忌把我殺害,然而我仍細想您的規誡。
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
96 我看任何齊全的都有界限,唯您的誡命卻廣闊無邊。
I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless. MEM
97 上主,我是多麼愛慕您的法律,它是我終日對默想的題目。
How I love your law! It is my meditation all day.
98 您的誡命永遠存在於我心,它使我比我的仇敵聰明。
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
99 我比我所有的教師更聰明,因為我常默想您的法令。
I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my (meditation)
100 我比老年的人更有智慧,因為我恪守您的律例。
I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
101 我使我的腳迴避一切惡路,為叫我能夠遵守您的言語。
I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
103 您的教言對我上顎多麼甘美!在我的口中比蜂蜜更要甘美!
How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
104 由您的誡命,我獲得了聰明,因我憎惡一切欺詐的途徑。
Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way. NUN
105 上主,您的言語是我腳步的明燈,是我路途上的光明。
Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
107 上主,我已經受苦很重,照您的諾言,保我生命。
I am afflicted very much. Revive me, LORD, according to your word.
108 上主,請悅納我口中的祭獻,請教訓我明白您的審斷。
Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. LORD, teach me your ordinances.
109 我的生命常處於危險中,但我仍不忘記您的法典。
My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
110 惡人雖然給我設下陷阱,我仍然不偏離您的章程。
The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
111 您的誡命永做我的家產,因為這是我心中的喜歡。
I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 我要傾心遵守您的法典,千秋萬世,一直到永遠。
I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMEKH
113 我惱恨心懷二意的人,對您的法律,我喜愛萬分。
I hate double-minded men, but I love your law.
114 您是我的庇護我的盾牌,因此我唯您的聖言是賴。
You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
115 作惡的人,您們應離我遠去!因為我要遵守天主的法度。
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
116 照您的諾言,扶持我的生命,不要讓我的希望成成為泡影。
Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
118 凡背棄您法令的,您都鄙棄,因為他們的思念全是詐欺。
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
119 地上的惡人您都看作渣滓,因此我非常喜愛您的法制。
You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
120 我的肉身因敬愛您而戢戰憟,對您的諭令失也知所敬愛。
My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgements. AYIN
121 我行正義及合法律的事情,別把我交於壓迫我的壞人。
I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
122 求您保證您僕人的安全,沒有驕傲心將我磨難。
Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
123 對您的救助和正義的諾言,我熱切渴盻已經望眼欲穿。
My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
124 求您照您的仁慈恩待您的僕人,也求您教訓我能明白您的章程。
Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
125 我是您的僕人,求賜我明達,為使我能夠通曉您的約法。
I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
126 現今是上主行動的時候,因他們違反了您的法度。
It is time to act, LORD, for they break your law.
Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way. PE
129 您的約法誠然是美妙神奇,因此我的靈魂要遵守不離。
Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
130 您的言語經過解釋必會發亮光照,連知識淺薄的人也可以通達知曉。
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
131 我張開我的口嗟嘆唏嚧,因為我極渴慕您的誡律。
I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
132 求您回身向我,垂憐我,如素常對待愛您名者然。
Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133 引導我的腳步履行您的訓誥,不要允許任何邪惡來主宰我。
Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.
134 求您救我擺挩人的欺壓,為使我能遵守您的律法。
Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
135 求您給您的僕人顯示您的慈顏,同時也您們給我教導您的規範。
Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
136 我的眼淚滴滴下流有如溪水,因為他們全不遵守您的法規。
Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law. TZADHE
You are righteous, LORD. Your judgements are upright.
You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
139 我的熱火快要將我消耗殆盡,因為我的敵人忘了您的聖訓。
My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
140 您的教言經過千捶百鍊,您的僕人對它愛不知倦。
Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141 我雖然年記幼小,被人輕看,可是我總不忘卻您的法範。
I am small and despised. I don’t forget your precepts.
Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
143 困苦和壓迫雖然來臨我身,但您的誡命仍是我的歡欣。
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. QOPH
145 我全心呼號,並求您俯聽,上主,我要遵守您的法令。
I have called with my whole heart. Answer me, LORD! I will keep your statutes.
I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
147 天還未亮,我就起來求助,熱切期待您的訓語,
I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
148 夜裏每更,我都睜開眼睛,全是為了您的聖訓。
My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
149 上主,請照您的仁慈俯聽我的呼聲,上主,請照您的正義使我得以重生。
Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, LORD, according to your ordinances.
150 非法迫害我的人已經臨近,他們都遠離了您的法令。
They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
151 上主,願您時常與我親近,您一切的誡命全屬忠信。
You are near, LORD. All your commandments are truth.
152 我早就已由您的約法得知,那都是您從永遠所立定。
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH
153 求您垂視我的苦難而救拔我、因為我媲沒有忘記您的約法。
Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
154 求您辯護我的案件而拯救我,並請依照您的諾言,使我生活。
Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
155 恨不得救恩達達離開惡徒,因為他們不理睬您的法度。
Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
156 上主,您的仁愛何其廣闊,按照您的諭旨,賜我生命。
Great are your tender mercies, LORD. Revive me according to your ordinances.
157 迫害與磨難我的人確實眾多,然而我卻不曾偏離您的法約。
Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
158 奸黨惡輩我一看見就會生厭,因為他們都不遵守您的規範。
I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
159 上主,請您看我如何愛您的訓令,上主,照您的仁慈保全我的生命。
Consider how I love your precepts. Revive me, LORD, according to your loving kindness.
160 您聖言的總綱確是真實無欺,您正義的一切判斷永遠不移。
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. SIN AND SHIN
161 王侯雖然無緣無故加我苦難,我的心靈仍舊敬愛您的教言。
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
162 我對您的諾言實在歡喜若狂,像得到許多勝利品的人一像。
I rejoice at your word, as one who finds great plunder.
163 奸詐邪惡是我所恨所愛的,您的法令是我所喜所愛的。
I hate and abhor falsehood. I love your law.
Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
165 愛慕您法律的必飽享平安,沒有一點失足跌倒的危險。
Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
166 上主,我期待您的助佑,上主,我遵守您的法度。
I have hoped for your salvation, LORD. I have done your commandments.
167 我的靈魂恪守您的規誡,因為我對規誡十分喜愛。
My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
168 我必要遵守您的規誡和勸言,因我的一切道路在您的面前。
I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. TAV
169 上主,願我呼聲上達於您,求您照您的約言使我明理。
Let my cry come before you, LORD. Give me understanding according to your word.
170 願我的祈求到達您的面前,求您照您的諾言救我脫險。
Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
171 願我的雙脣湧溢讚美歌曲!因為您給我教授您的法律。
Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
172 願我的舌頭歌詠您的訓令!因您的一切誡命盡屬公正。
Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
173 願您伸出您的手救助我!因為我揀選您的法約。
Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174 上主,我渴望您的救援,您的法律是我的喜樂。
I have longed for your salvation, LORD. Your law is my delight.
175 願我的靈魂活著讚美您,願您的斷語來支持我!
Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
176 我像迷路的亡羊,請尋回您的僕人,因為我總沒有忘記您任何的誡命。
I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.