< 詩篇 119 >
1 品行完美遵行上主法律的,這樣的人才算是真有福的,
(Yahweh is pleased with/Happy are) those about whom no one can say truthfully that they have done things that are wrong, those who always obey the laws of Yahweh.
2 遵守上主誡命全心尋求祂的,這樣的人才算是真有福的。
Yahweh is pleased with those who (obey his requirements/do what he has instructed them to do), those who request him with their entire inner beings to help them [to do that].
They do not do things that are wrong; they behave like Yahweh wants them to.
Yahweh, you have given [us] (your principles of behavior/all the things that you have declared that we should do), [and you told us] to obey them carefully.
I desire that I will faithfully/always obey all (your statutes/that you have said that [we] should do).
If I continually (heed/pay attention to) all (your commands/that you have commanded), I will not be disgraced/ashamed.
When I learn [all of] (your regulations/the rules that you have given [to us)], I will praise you with a pure inner being [IDM].
I will obey all (your statutes/that you have decreed that [we] should do); do not desert/abandon me!
[I know] [RHQ] how a youth can (keep his life pure/avoid sinning); it is by obeying what you have told us to do.
10 我要用我整個心尋覓您,不要讓我錯行您的諭旨!
I try to serve you with my entire inner being; do not allow me to (wander away from obeying/disobey) (your commands/what you have commanded).
11 我將您的話藏在我心裏,免得我犯罪而獲罪於您。
I have (memorized/stored in my mind) [many of] (your words/what you have promised) in order that I will not sin against you.
Yahweh, I praise you; teach me (your statutes/what you have declared).
I [MTY] tell others (the regulations/the rules that you have given [to us)].
I like to obey (your requirements/what you have instructed [us to do)]; I enjoy that more than being very rich.
I will (study/think about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I will pay attention to what you have showed [me].
I will be happy [to obey] (your statutes/what you have decreed that [we] should do), and I will not forget your words.
17 請恩待您的僕人我得以生存,這樣使我能夠服從您的綸音。
Do good things for me, who serve you, in order that I may continue to live and obey (your words/what you have told us to do) during all my life.
Open my mind in order that I may know the wonderful things that [are written] in your laws.
19 我原是寄居塵世的旅客,不要向我隱瞞您的規則。
I am living [here] on the earth for only a short time; (do not prevent me from [understanding]/help me to understand) [LIT] (your commands/what you have commanded).
20 我因常常渴慕您的諭令,我的靈魂便為此而成病。
In my inner being I strongly desire to know (your regulations/the rules that you have given to us) all the time.
21 您已經怒責了驕矜橫蠻的人,背棄您誡命的,是可咒詛的人。
You rebuke those who are proud; cursed are those who disobey (your commands/what you have commanded).
22 請除去我所受的淩辱與輕謾,因為我已經遵守了您的規範。
Do not allow them to continue to insult and scorn me; [I request this] because I have obeyed what you have instructed us to do.
23 判官雖然反對我而開庭,您僕人仍然默思您的章程。
Rulers gather together and plan ways to harm me, but I will (meditate on/study) (your statutes/what you have decreed).
24 因為您的誡命是我的喜樂,您的典章是我的謀士。
I am delighted with (your requirements/what you have instructed [us to do)]; [it is as though] they are my advisors.
25 我的靈魂雖已輾轉於灰塵,求你照你的諾言使我生存。
[I think that] I will soon die [IDM]; revive/heal me, as you have told me that you would.
When I told you about my behavior, you answered me; teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
27 請指給我您約法的路徑,我要沉思您的奇妙工程。
Help me to understand (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and [then] I will (meditate on/think about) the wonderful things that you [have done].
28 我的靈魂因憂傷而滴滴流淚,請照您的諾言使我奮昂興起。
I am very sad/sorrowful [IDM], with the result that I have no strength; enable me to be strong [again], like you promised me that you would do.
29 求您不要使我走錯誤的道路,求您賜我常遵守您的法度。
Prevent me from doing what is wrong, and be kind to me by teaching me your laws.
I have decided that I will faithfully/always [obey you]; I have (paid attention to/heeded) (your regulations/the rules that you have given to us).
31 我時常依戀著您的法度,上主不要叫我蒙受羞辱。
Yahweh, I try to carefully hold fast to what you have instructed [us to do]; do not [abandon me, with the result that] I would become disgraced.
32 我必奔赴您誡命的路程,因為您舒展了我的心靈。
I will eagerly obey [IDM] (your commands/what you have commanded), because you have enabled me to understand more [what you want me to do].
33 上主,給我指出您章程的道路,我要一直到死仔細遵守。
Yahweh, teach me the meaning of (your statutes/the things that you have decreed that we should do), and [then] I will obey them, every one of them.
34 求您教訓我遵守您的法律,我要以整個心靈持守不逾。
Help me to understand your laws in order that I may obey them with all my inner being.
35 求您引導我走您誡命的捷徑,因為這捷徑使我非常高興。
I am happy with (your commands/what you have commanded), so (lead me along the paths/enable me to walk on the road) that you [have chosen for me].
36 使我的心傾慕您的律例,不要讓我的心貪財好利。
Cause me to want to obey your rules and not to want to become rich.
37 求您轉回我的眼目免看虛榮,求您按照您的道路賜我生命。
Do not allow me to look at things that are worthless, and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
38 求您向您的僕人實踐您的許諾,即您向敬愛您的人所許的恩賜。
[Because] I serve you, do what you promised to do for me, which is what you also promise to do for [all] those who revere you.
39 求您除去我所怕的羞恥,因為您的約法是我的甘飴。
[People] insult me; protect me from those insults, [because] I hate them. The (regulations/rules that you have given [to us]) are [very] good!
I very much desire [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you are righteous, allow me to continue to live (OR, be good to me).
41 上主,願您的仁慈和救恩,照您的諾言臨於我身!
Yahweh, show me that you faithfully love me, and rescue/save me, like you have said/promised that you would.
42 對凌辱我的人,我有所答辯,因為我全寄望於你的聖言。
After you do that, I will be able to reply to those who insult me, because I trust in (your word/what you have promised that you would do).
43 不要由我口撤去真理的訓言,因我一心一意渴望你的判斷。
Always enable me to [LIT] speak your truth, because I have confidence in (your regulations/the rules that you have given us).
44 我要常常遵守你的法典,時時不斷,一直要到永遠。
I will always obey your laws, forever.
45 我要行走平坦寬闊的途徑,因為我常常追求你的誡命。
I will be free [from (affliction/my enemies’ attacks)], because I have tried [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
I will tell to kings (your requirements/what you have instructed us to do); and [because I did not abandon you], those kings will not cause me to be ashamed.
I am delighted to [obey] (your commands/what you have commanded), and I love them.
48 我向您的誡命舉起我的手,對您的一切章程沉思不休。
I respect/revere [IDM] (your commands/what you have commanded), and I love them, and I will (meditate on/think about) (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
49 求您莫把您給您的僕人的諾言遺忘,因為您在這諾言裏賜給我希望。
Do not forget what you said/promised to do for me, who serve you, [because] what you have said has caused me to confidently expect [good things from you].
50 在我的憂苦中,這是我的安慰,因為您的聖言,賜給了我生氣。
When I have been suffering, you comforted me; you did what you promised me, and that [PRS] revived me.
51 驕傲人雖加給我極度的侮辱,但我卻沒有偏離過您的法律。
Proud people are always making fun of me, but I do not (turn away from/stop) [obeying] your laws.
52 我一思到您永怚的斷定;上主,我是多麼安慰而高興。
Yahweh, when I think about (your regulations/the rules) that you gave to us long ago, I am comforted/encouraged.
53 為了背棄您法律的罪人,我不知不覺地恕火焚心。
When [I see that] wicked people have disregarded your laws, I become very angry.
54 在我這客居不定的寓所,您的法令成了我的詩歌。
While I have been living here for a short time on the earth, I have written songs about (your statutes/what you have decreed that we should do).
55 上主,夜間我想起您的聖名,我就決意遵守您的法令。
Yahweh, during the night I think about you [MTY], and [so] I obey your laws.
What I have always done is to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Yahweh, you are the one whom I have chosen, and I promise to (obey your words/do what you have told us to do).
58 我全心仰膽著您的容貌,求您按您的諾言憐憫我。
With all my inner being I plead with you to be good to me; be kind to me, like you promised/said that you would do.
59 我一默想到我所走的道路,就把我的腳轉您的法度。
I have thought about my behavior, and I [have decided to] return to [obeying] (your requirements/what you have instructed us to do).
I hurry to obey (your commands/what you have commanded); I do not delay [at all].
61 惡人的繩索雖將我纏起,我郤未將您的法律忘記。
Wicked people have [tried to] seize me, [like a hunter tries to catch an animal] with a net [MET], but I do not forget your laws.
In the middle of the night I wake up, and I praise you for (your commands/the rules that you have given us to do); they are fair/just.
63 我常向敬愛您的人為友,與遵守您誡命的人為侶。
I am a friend of all those who revere you, those who obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
64 上主,您的慈愛充滿大地,求您教我遵守您的律例。
Yahweh, you faithfully/always love [people] all over the earth; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Yahweh, you have done good things for me, like you promised/said that you would do.
66 您以知識和聰慧教訓我,我要一心信賴您的誡條。
Teach me to think carefully before I decide what to do, and [teach me other things that I need to] know, because I believe [that it is good for us to obey] (your commands/what you have commanded).
67 我在受苦以前徘徊岐途,但我現今順從您的訓語。
Before you afflicted/punished me, I did things that were wrong, but now I obey (your words/what you have told us to do).
68 您是慈善的,好施仁惠,求您給我教授您的規矩。
You are [very] good, and what you do is good; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
69 驕傲人捏造謊言陷害我,我要全心遵守您的規約。
Proud people have told many lies about me, but [the truth is that] with all my inner being I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
70 他們的心遲純如蒙脂肪,然而我卻喜歡您的典章。
Those proud people (are stupid/do not understand your laws) [IDM], but [as for me], I am delighted with your laws.
71 為叫我能學習您的法度,受若遭難於我確有好處。
It was good for me that [you] afflicted/punished me, because the result was that I learned (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
72 您頒的法律對我的利益,連千萬的金銀也不能比。
The laws that you [MTY] gave/told [to us] are [worth] more to me than gold, more than thousands of pieces of gold and silver.
73 您的雙手創造了我,形成了我;求您賜我智力,為學您的誡條。
You created me and formed my body (OR, kept me safe); help me to be wise in order that I may learn (your commands/what you have commanded).
74 敬愛您的人,見我就喜歡;因為我常仰望您的聖言。
Those who have an awesome respect for you will see [what you have done for] me, and they will rejoice, because [they will see that] I have trusted in (your words/what you told us).
75 上主,我知道您的審判是公正無私的,您叫我遭受磨難是理所當然的。
Yahweh, I know that (your regulations/the rules that you have given to us) are right/fair and that you have afflicted/punished me because you faithfully do [what you have promised].
Cause me to be comforted/encouraged by [knowing that] you faithfully love [me], like you said to me that you would do.
77 願您的仁愛臨於我,使我生活,因為您的法律就是我的喜樂。
Be merciful to me in order that I may [continue to] live, because I am delighted with your laws.
78 願無端難為我的驕傲人蒙羞!但是我要默想沉思您的法律。
Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed, [but] as for me, I will [continue] (meditating on/thinking about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
79 願那些敬愛您的人歸向我,願關心您的人依附我!
Cause those who revere you to come [back] to me in order that they may (OR, specifically, those who) know (your requirements/what you have instructed [us to do]).
80 願我全心遵守您的法典,這樣我便不致自覺羞赧。
Enable me to perfectly [obey] (your statutes/what you have decreed that we should do) in order that I may not be ashamed [because of not doing that].
81 我靈渴慕您的救援而衰弱,我熱切地盻望著您的許諾。
I am very tired/exhausted while I wait for you to save [me from my enemies]; [but] I confidently expect that you will tell [me what you will do].
82 我對您的諾言望眼欲穿,究竟您何時才賜我慰安?
My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do, and I ask, “When will you help/encourage me?”
83 我雖然相似煙熏的皮囊,我仍然不忘卻您的典章。
I have become [as useless as] [MET] a wineskin that is [shriveled from hanging a long time] in the smoke [inside a house], but I have not forgotten (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
84 您僕人的歲月還能有多久?您何時處罰迫害我的惡徒?
How long must I wait? When will you punish those who (persecute/cause trouble for) me?
85 不按您法律生活的驕傲人,暗中給我挖掘了陷阱深坑。
[It is as though] proud people have dug deep pits for me [to fall into], people who do not obey your laws.
86 您所有的一切誡命全是真道;他們無理迫害我,求您協助我。
All (your commands are/what you have commanded is) trustworthy; [but] people are (persecuting/causing trouble for) me by telling lies [about me, so please] help me!
87 我們幾乎將我由地上滅絕,但我卻沒有背棄您的規誡。
Those people have almost killed me, but I have not stopped [obeying] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
88 您按照您的仁慈使我生活,這樣我必遵守您口中的條約。
Because you faithfully love [me], allow me [to continue] to live in order that I may [continue to] obey (your rules/what you have instructed [us to do]).
89 上主您的聖言,永遠存留,它堅固而不移,好似蒼天。
Yahweh, your words will last forever; they will last as long as heaven lasts.
90 您所有的忠誠,代代流傳,您所造的大地,屹立不變。
You will faithfully [continue doing] ([for people who are not yet born/in every generation]) what you have (promised/said that you would do); you have put the earth in its place, and it remains firmly [there].
91 天地時常遵守您的旨意,因為萬物都是您的僕役。
To this day, [all things on the earth] remain because you decided that they should remain; everything [on the earth] serves you.
92 我如果不喜愛您的法令,我早已在我苦患中喪命。
If I had not been delighted [in obeying] your laws, I would have died because of what I was suffering.
93 我永遠不忘卻您的法令,因為您藉此賜給我生命。
I will never forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do), because as a result of [my obeying them] you have enabled me to [continue to] live.
94 我全屬於您,求您救拔我,因為我尋求了您的法約。
I belong to you; save/rescue me [from my enemies], because I have tried to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
95 惡人窺視我,忌把我殺害,然而我仍細想您的規誡。
Wicked [men] are waiting to kill me, but I [will] think about what you have instructed [us to do].
96 我看任何齊全的都有界限,唯您的誡命卻廣闊無邊。
I have learned that there is a limit/end for everything, but what you command (has no limits/never ends).
97 上主,我是多麼愛慕您的法律,它是我終日對默想的題目。
I love your laws very much. I (meditate on/think about) them all during the day.
98 您的誡命永遠存在於我心,它使我比我的仇敵聰明。
Because I know (your commands/what you have commanded), and because I think about them all the time, I have become wiser than my enemies.
99 我比我所有的教師更聰明,因為我常默想您的法令。
I understand more than my teachers do, because I (meditate on/think about) (your requirements/what you have instructed us to do).
100 我比老年的人更有智慧,因為我恪守您的律例。
I understand more than [many] old people do, because I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
101 我使我的腳迴避一切惡路,為叫我能夠遵守您的言語。
I have avoided all evil behavior in order that I may obey (your words/what you have told us to do).
I have not (turned away from/quit) [obeying] (your regulations/the rules that you have given to us), because you have taught me [while I have studied them].
103 您的教言對我上顎多麼甘美!在我的口中比蜂蜜更要甘美!
[When I read] your words, they are like [MET] sweet things that I taste/eat, [yes], they are even sweeter than honey.
104 由您的誡命,我獲得了聰明,因我憎惡一切欺詐的途徑。
Because [I have learned] (your principles of behavior/what you have declared that we should do), I am able to understand [many things]; therefore, I hate all evil things [that some people do].
105 上主,您的言語是我腳步的明燈,是我路途上的光明。
Your words are [like] [MET] a lamp to guide me; they are [like] a light [MET] to show me the path [that I should walk on].
I have solemnly promised, and I am solemnly promising it again, that I will [always] obey your (regulations/rules that you have given to us), and they are [all] fair/just.
107 上主,我已經受苦很重,照您的諾言,保我生命。
Yahweh, I am suffering very much; cause me to be strong/healthy [again], as you have promised to do.
108 上主,請悅納我口中的祭獻,請教訓我明白您的審斷。
Yahweh, when I thank you while I pray, it is [like] [MET] a sacrifice to you; [please] accept it, and teach me your (regulations/rules that you have given to us).
109 我的生命常處於危險中,但我仍不忘記您的法典。
[My enemies are] often trying to kill me [IDM], but I do not forget your laws.
110 惡人雖然給我設下陷阱,我仍然不偏離您的章程。
Wicked [people] have tried to seize me [like a hunter tries to catch an animal] with a trap [MET], but I have not disobeyed (your principles of behavior/what you declared that we should do).
111 您的誡命永做我的家產,因為這是我心中的喜歡。
(Your requirements/What you have instructed us to do) are my possession forever; because of them [PRS], I am joyful.
112 我要傾心遵守您的法典,千秋萬世,一直到永遠。
I (have decided/am determined) [IDM] to obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do) until the day that I die [MTY].
113 我惱恨心懷二意的人,對您的法律,我喜愛萬分。
I hate people who are [only] partly committed to you, but I love your laws.
114 您是我的庇護我的盾牌,因此我唯您的聖言是賴。
You are [like] a place where I can hide [from my enemies], and you are [like] a shield [MET] [behind which I am protected from them], and I trust in your promises.
115 作惡的人,您們應離我遠去!因為我要遵守天主的法度。
You evil people, stay away from me in order than I may obey (my God’s commands/what my God has commanded)!
116 照您的諾言,扶持我的生命,不要讓我的希望成成為泡影。
Enable me to be strong, as you promised/said that you would do, in order that I may [continue to] live. I am confidently expecting [that you will restore me]; (do not disappoint me/do not allow me to be disappointed).
Hold me up, in order that I will be safe and always (pay attention to/heed) (your statutes/what you have decreed that we should do).
118 凡背棄您法令的,您都鄙棄,因為他們的思念全是詐欺。
You reject all those who disobey (your statutes/what you have decreed that [we] should do); but what they deceitfully plan to do will be (useless/in vain).
119 地上的惡人您都看作渣滓,因此我非常喜愛您的法制。
You get rid of all the wicked [people] on the earth like [SIM] [people throw away] trash; therefore I love what you have instructed us to do.
120 我的肉身因敬愛您而戢戰憟,對您的諭令失也知所敬愛。
I [SYN] tremble because I am afraid of you; I am afraid [because you punish those who do not obey] (your regulations/the rules that you have given to us).
121 我行正義及合法律的事情,別把我交於壓迫我的壞人。
[But] I have done what is right and fair/just; [so] do not allow people to oppress/mistreat me.
122 求您保證您僕人的安全,沒有驕傲心將我磨難。
Promise me that you will do good things for me and do not allow proud [people] to oppress me.
123 對您的救助和正義的諾言,我熱切渴盻已經望眼欲穿。
My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue [me], for you to save [me] like you promised/said that you would.
124 求您照您的仁慈恩待您的僕人,也求您教訓我能明白您的章程。
Do something for me to show that you faithfully love [me], and teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
125 我是您的僕人,求賜我明達,為使我能夠通曉您的約法。
I am one who serves you; enable me to understand [what you want me to know] in order that I will know (your requirements/what you have instructed us to do).
126 現今是上主行動的時候,因他們違反了您的法度。
Yahweh, now is the time for you to [punish people] because they have disobeyed your laws.
Truly, I love (your commands/what you have commanded) more than I love gold; I love them more than I love [very] pure gold.
So I conduct my life by (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I hate all the evil things that [some people do].
129 您的約法誠然是美妙神奇,因此我的靈魂要遵守不離。
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) wonderful, so I obey them with all my inner being.
130 您的言語經過解釋必會發亮光照,連知識淺薄的人也可以通達知曉。
When someone explains (your words/what you have said), [it is as though] they are lighting a light; what they say causes [even] people who have not learned your laws to be wise.
131 我張開我的口嗟嘆唏嚧,因為我極渴慕您的誡律。
I eagerly desire to know (your commands/what you have commanded), like [SIM] a [dog] that pants with its mouth open [wanting to be fed].
132 求您回身向我,垂憐我,如素常對待愛您名者然。
Listen to me and act kindly to me, like you do to [all] those who love you [MTY].
133 引導我的腳步履行您的訓誥,不要允許任何邪惡來主宰我。
Guide me as you promised/said that you would do and help me not to fall/sin; do not allow evil [people] to control what I do.
134 求您救我擺挩人的欺壓,為使我能遵守您的律法。
Rescue/Save me from those who oppress me in order that I may obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
135 求您給您的僕人顯示您的慈顏,同時也您們給我教導您的規範。
Be kind to me and teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
136 我的眼淚滴滴下流有如溪水,因為他們全不遵守您的法規。
I cry very much because [many] people do not obey your laws.
Yahweh, you are righteous and (your regulations/the rules that you have given to us) are just/fair.
(Your requirements/All the things that you have instructed us to do) are true and are all very right and fair.
139 我的熱火快要將我消耗殆盡,因為我的敵人忘了您的聖訓。
I am (furious/very angry) because my enemies disregard (your words/what you have told us to do).
140 您的教言經過千捶百鍊,您的僕人對它愛不知倦。
(Your promises are/All the things that you have said that you will do are) dependable and I love them.
141 我雖然年記幼小,被人輕看,可是我總不忘卻您的法範。
I am not important and people despise me, but I do not forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
You are righteous and you will be righteous forever, and your laws will never be changed.
143 困苦和壓迫雖然來臨我身,但您的誡命仍是我的歡欣。
I [constantly] have troubles/difficulties and I am worried, but (your commands cause/what you have commanded causes) me to be happy.
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) always fair; help me to understand them in order that I may [continue to] live.
145 我全心呼號,並求您俯聽,上主,我要遵守您的法令。
Yahweh, with all my inner being I call out to you; answer me and I will obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
I call out to you; save/rescue me in order that I [can continue to] obey [all] (your requirements/the things that you have instructed us to do).
147 天還未亮,我就起來求助,熱切期待您的訓語,
[Each morning] I arise before dawn and call to you to help me; I confidently expect you to do what you have (promised/said that you will do).
148 夜裏每更,我都睜開眼睛,全是為了您的聖訓。
All during the night I am awake, and I (meditate on/think about) what you have (promised/said that you would do).
149 上主,請照您的仁慈俯聽我的呼聲,上主,請照您的正義使我得以重生。
Yahweh, because you faithfully love me, listen to me [while I pray], and keep me safe because of [my obeying] (your regulations/what you have told us to do).
150 非法迫害我的人已經臨近,他們都遠離了您的法令。
Those evil people who oppress/persecute me are coming closer to me; they do not pay any attention to your laws.
151 上主,願您時常與我親近,您一切的誡命全屬忠信。
But Yahweh, you are near to me, and [I know that] (your commands/what you command) will never be changed.
152 我早就已由您的約法得知,那都是您從永遠所立定。
Long ago I found out about (your requirements/all the things that you have instructed us to do), and [I know that] you intended them to last forever.
153 求您垂視我的苦難而救拔我、因為我媲沒有忘記您的約法。
Look at me and see that I am suffering [very much], and heal me, because I do not forget your laws.
154 求您辯護我的案件而拯救我,並請依照您的諾言,使我生活。
Defend me [when others accuse me], and rescue me [from them]; allow me to [continue to] live, as you promised/said that you would.
155 恨不得救恩達達離開惡徒,因為他們不理睬您的法度。
Wicked [people] do not obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do), so you will certainly not save them.
156 上主,您的仁愛何其廣闊,按照您的諭旨,賜我生命。
Yahweh, you are very merciful; allow me to [continue to] live because of [my obeying] (your regulations/the rules that you have given to us).
157 迫害與磨難我的人確實眾多,然而我卻不曾偏離您的法約。
Many [people] are my enemies and [many people] (cause me to suffer/persecute me), but I (do not turn aside from/have not stopped obeying) [LIT] (your requirements/what you have instructed us to do).
158 奸黨惡輩我一看見就會生厭,因為他們都不遵守您的規範。
When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted because they do not obey (your requirements/what you have instructed [us] to do).
159 上主,請您看我如何愛您的訓令,上主,照您的仁慈保全我的生命。
[Yahweh], notice that I love (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you faithfully love [me], allow me to [continue to] live.
160 您聖言的總綱確是真實無欺,您正義的一切判斷永遠不移。
All that you have said is truth, and all (your regulations/the rules that you have given to us) will endure forever.
161 王侯雖然無緣無故加我苦難,我的心靈仍舊敬愛您的教言。
Rulers persecute me for no reason, but in my inner being I revere (your words/what you have said).
162 我對您的諾言實在歡喜若狂,像得到許多勝利品的人一像。
I am happy about (your words/what you have promised [to do for me)], as happy as someone who has found a great treasure.
163 奸詐邪惡是我所恨所愛的,您的法令是我所喜所愛的。
I thoroughly hate [DOU] [all] lies but I love your laws.
Seven/Many times each day I thank you for (your regulations/the rules that you have given to us), and they are [all] just/fair.
165 愛慕您法律的必飽享平安,沒有一點失足跌倒的危險。
Things go well for those who love your laws; there is nothing adverse/bad that will happen to them.
166 上主,我期待您的助佑,上主,我遵守您的法度。
Yahweh, I confidently expect that you will rescue me [from my troubles], and I obey (your commands/what you have commanded us).
167 我的靈魂恪守您的規誡,因為我對規誡十分喜愛。
I obey (what you require/what you have instructed) us to do; I love it [all] very much.
168 我必要遵守您的規誡和勸言,因我的一切道路在您的面前。
I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and you see everything that I do.
169 上主,願我呼聲上達於您,求您照您的約言使我明理。
Yahweh, listen while I pray [for you to help me]; help me to understand [(your words/what you have told us to do)].
170 願我的祈求到達您的面前,求您照您的諾言救我脫險。
Hear me while I pray and rescue/save me as you promised/said that you would.
171 願我的雙脣湧溢讚美歌曲!因為您給我教授您的法律。
I [MTY] will always praise you because you teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
172 願我的舌頭歌詠您的訓令!因您的一切誡命盡屬公正。
I will sing about (your words/what you have promised to do) because (all your commands are/everything that you have commanded is) just/fair.
173 願您伸出您的手救助我!因為我揀選您的法約。
I ask you [SYN] to [always] be ready to help me because I have chosen [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
174 上主,我渴望您的救援,您的法律是我的喜樂。
Yahweh, I eagerly desire for you to rescue/save me [from my enemies]; I am delighted with your laws.
175 願我的靈魂活著讚美您,願您的斷語來支持我!
Allow me to [continue to] live in order that I can [continue to] praise you, and that your regulations/rules [that you have given to us] will continue to help me.
176 我像迷路的亡羊,請尋回您的僕人,因為我總沒有忘記您任何的誡命。
I have [wandered away from you] like [SIM] a sheep that has become lost; search for me, because I have not forgotten (your commands/what you have commanded us).