< 詩篇 118 >
1 請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
6 上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
7 上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
11 他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
12 雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
13 人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
14 上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
15 在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
18 上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
20 正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
21 上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
26 奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
27 天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
28 您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
29 請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.