< 詩篇 118 >

1 請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
3 願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
4 願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
5 我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
6 上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
7 上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
8 投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
9 投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
10 萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
11 他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
12 雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
13 人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
14 上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
15 在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
16 上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
17 我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
18 上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
19 請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
20 正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
21 上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
22 匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
23 那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
24 這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
25 上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
26 奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
27 天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
28 您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
29 請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

< 詩篇 118 >