< 詩篇 118 >

1 請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
2 願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
3 願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
4 願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
5 我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
6 上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
7 上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
8 投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
9 投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
10 萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
11 他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
12 雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
13 人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
14 上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
15 在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
16 上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
17 我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
18 上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
19 請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
20 正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
21 上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
22 匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
23 那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
24 這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
25 上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
26 奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
27 天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
28 您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
29 請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.

< 詩篇 118 >