< 詩篇 118 >
1 請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
13 人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
14 上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
15 在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
18 上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
20 正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
21 上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
26 奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
28 您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
29 請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.