< 詩篇 118 >
1 請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
O give thanks unto Yhwh; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Let them now that fear Yhwh say, that his mercy endureth for ever.
I called upon Yah in distress: Yah answered me, and set me in a large place.
6 上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
Yhwh is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
Yhwh taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
It is better to trust in Yhwh than to put confidence in man.
It is better to trust in Yhwh than to put confidence in princes.
All nations compassed me about: but in the name of Yhwh will I destroy them.
11 他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of Yhwh I will destroy them.
12 雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Yhwh I will destroy them.
13 人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
Thou hast thrust sore at me that I might fall: But Yhwh helped me.
14 上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
Yah is my strength and song, and is become my salvation.
15 在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
The right hand of Yhwh is exalted: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
I shall not die, but live, and declare the works of Yah.
18 上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
Yah hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise Yah:
20 正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
This gate of Yhwh, into which the righteous shall enter.
21 上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
This is Yhwh's doing; it is marvellous in our eyes.
This is the day which Yhwh hath made; we will rejoice and be glad in it.
Save now, I beseech thee, O Yhwh: O Yhwh, I beseech thee, send now prosperity.
26 奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
Blessed be he that cometh in the name of Yhwh: we have blessed you out of the house of Yhwh.
27 天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
God is Yhwh, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.