< 詩篇 118 >

1 請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
3 願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
5 我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
6 上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
7 上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
8 投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
9 投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
10 萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
11 他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
12 雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
13 人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
14 上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
15 在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
16 上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
17 我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
18 上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
19 請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
21 上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
22 匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
23 那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
24 這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
25 上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
O Lord, save me: O Lord, give good success.
26 奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
27 天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
28 您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
29 請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

< 詩篇 118 >