< 詩篇 118 >

1 請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a tawnh ih palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
A palungnathaih loe dungzan khoek to cak, tiah Israel mah thui nasoe.
3 願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
A palunghaih loe dungzan khoek to cak, tiah Aaron imthung takoh mah thui nasoe.
4 願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
Angraeng zii kaminawk boih mah, a palungnathaih loe dungzan khoek to cak, tiah thui o nasoe.
5 我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
Palung ka boeng naah Angraeng to ka kawk; anih mah ang pathim moe, kalen parai ahmuen ah ang prawt.
6 上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
Angraeng loe kai bangah oh pongah, ka zii mak ai; kami mah kawbangmaw na naa thai tih?
7 上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
Angraeng loe kai bangah oh moe, kai ang bomh pongah, kai hnuma kaminawk nuiah palung khuek, tihhaih ka hnu tih boeh.
8 投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
Kami oep pongah loe Angraeng khaeah amha hae hoih kue.
9 投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
Long angraengnawk to oep pongah loe Angraeng khaeah amha hae hoih kue.
10 萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
Prae congca kaminawk mah kai ang takui o khoep; toe Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
11 他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
Nihcae mah kai ahnuk ahma ang maah o; ue, kai ang takui o; toe Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
12 雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
Khoimi baktiah kai ang takui o khoep; nihcae loe soekhring hmai baktiah duek o; Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
13 人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
Kai amtimh thai hanah, nang nuih; toe Angraeng mah kai ang bomh.
14 上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
Angraeng loe ka thacakhaih hoi laasakhaih ah oh moe, ka pahlonghaih ah oh.
15 在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
Anghoehaih hoi pahlonghaih lok loe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen ah oh: Angraeng ih bantang ban mah kalen parai hmuen to sak boeh.
16 上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
Angraeng ih bantang ban loe payangh tahang moe, Angraeng ih bantang ban mah kalen parai hmuen to sak boeh.
17 我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
Ka dueh mak ai, ka hing tih, to pongah Angraeng mah sak ih hmuen to ka thuih han vop.
18 上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
Angraeng mah kana parai ah ang thuitaek; toe duekhaih khaeah na paek ai.
19 請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
Kai hanah toenghaih khongkha to ang paongh pae; kai loe akun moe, Angraeng to ka pakoeh han.
20 正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
Hae khongkha loe Angraeng ih ni; katoeng kaminawk loe akun o tih.
21 上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
Ka lok nang pathim moe, ka pahlonghaih ah na oh pongah, nang to kang pakoeh han.
22 匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
Imsah kaminawk mah pahnawt ih thlung loe atho kaom koek im takii ih thlung ah angcoeng boeh.
23 那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
Hae loe Angraeng mah a sak; aicae mikhnuk ah dawnrai hmuen ah oh.
24 這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
Hae loe Angraeng mah sak ih ani ah oh, anghoehaih hoiah anih khaeah nawm o si.
25 上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
Aw Angraeng, nang pahlong hanah kang hnik; Aw Angraeng, tahamhoihhaih nang paek hanah kang hnik.
26 奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
Angraeng ih ahmin hoi angzo kami loe tahamhoih nasoe; Angraeng im hoiah tahamhoihaih kang paek o boeh.
27 天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
Angraeng loe Sithaw ah oh moe, aicae han aanghaih to ang paek; angbawnhaih moi to hmaicam takii ah qui hoiah kom o si.
28 您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
Nang loe ka Sithaw ah ni na oh, nang to kang pakoeh han; nang loe ka Sithaw ah ni na oh, nang to kang pakoeh han.
29 請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.

< 詩篇 118 >