< 詩篇 116 >
Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
3 死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol )
Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
7 我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
8 因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
16 我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
19 要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。
sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.