< 詩篇 116 >

1 我對上主愛慕傾心,因祂俯聽我的禱聲;
He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
2 在我呼籲祂的那日,祂向我側祂的聖耳。
Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
3 死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol h7585)
Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol h7585)
4 我呼求了上主的聖名,上主,求您救我的性命。
Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
5 上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
6 上主,保護誠樸的人,我若軟弱,祂必救助。
El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
7 我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
8 因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
9 我要在人的地域,在上主的面前行走。
Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 雖然說我已痛苦萬分,但是我仍然抱有信心。
Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
11 我在彷徨中曾說:眾人都虛詐不誠。
Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
12 我要怎樣報謝上主,謝祂賜給我的一切恩佑?
¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
13 我要舉起救恩的杯,我要呼顅上主的名,
Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
14 我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願。
Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
15 上主的聖者的去世,在上主的眼中十分珍貴。
Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
16 我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
17 我要給您奉獻讚頌之祭,我要呼號上主的名字。
Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
18 我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願,
Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
19 要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。
En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.

< 詩篇 116 >