< 詩篇 116 >
Amo a Yahvé, porque escucha mi voz, y mis gritos de piedad.
Porque ha vuelto su oído hacia mí, por lo que lo invocaré mientras viva.
3 死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol )
Las cuerdas de la muerte me rodearon, los dolores del Seol se apoderaron de mí. Encontré problemas y penas. (Sheol )
Entonces invoqué el nombre de Yahvé: “Yahvé, te lo ruego, libera mi alma”.
Yahvé es clemente y justo. Sí, nuestro Dios es misericordioso.
Yahvé preserva a los sencillos. Yo estaba hundido, y él me salvó.
7 我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
Vuelve a tu descanso, alma mía, porque el Señor ha sido generoso contigo.
8 因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de caer.
Caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivos.
Yo creí, por eso dije, “Me afligí mucho”.
Dije en mi apuro, “Todas las personas son mentirosas”.
¿Qué le daré a Yahvé por todos sus beneficios para conmigo?
Tomaré la copa de la salvación e invocaré el nombre de Yahvé.
Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo.
Preciosa a los ojos de Yahvé es la muerte de sus santos.
16 我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
Yahvé, en verdad soy tu siervo. Soy tu siervo, el hijo de tu sierva. Me has liberado de mis cadenas.
Te ofreceré el sacrificio de acción de gracias, e invocarán el nombre de Yahvé.
Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo,
19 要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。
en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!