< 詩篇 116 >
Iubesc pe DOMNUL, pentru că a auzit vocea mea și cererile mele.
Pentru că și-a aplecat urechea spre mine, de aceea îl voi chema cât timp voi trăi.
3 死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol )
Întristările morții m-au încercuit și durerile iadului m-au prins, am găsit tulburare și întristare. (Sheol )
Atunci am chemat numele DOMNULUI; DOAMNE, te implor, eliberează sufletul meu.
Cu har este DOMNUL și drept; da, Dumnezeul nostru este milostiv.
DOMNUL păstrează pe cel simplu; am fost înjosit și el m-a ajutat.
7 我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
Întoarce-te la odihna ta, suflete al meu, căci DOMNUL ți-a făcut mult bine.
8 因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
Căci mi-ai eliberat sufletul de moarte, ochii mei de lacrimi și picioarele mele de cădere.
Voi umbla înaintea DOMNULUI în țara celor vii.
Am crezut, de aceea am vorbit; am fost foarte nenorocit.
Am spus în graba mea: Toți oamenii sunt mincinoși.
Ce voi întoarce DOMNULUI pentru toate binefacerile lui către mine?
Voi lua paharul salvării și voi chema numele DOMNULUI.
Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor.
Prețioasă este în ochii DOMNULUI moartea sfinților săi.
16 我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
DOAMNE, cu adevărat eu sunt servitorul tău; eu sunt servitorul tău și fiul roabei tale; tu ai dezlegat legăturile mele.
Ție îți voi aduce sacrificiul de mulțumire și voi chema numele DOMNULUI.
Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor,
19 要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。
În curțile casei DOMNULUI, în mijlocul tău, Ierusalime. Lăudați pe Domnul.