< 詩篇 116 >
Amo o SENHOR, porque ele escuta minha voz [e] minhas súplicas.
Porque ele tem inclinado a mim seus ouvidos; por isso eu clamarei a ele em [todos] os meus dias.
3 死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol )
Cordas da morte me cercaram, e angústias do Xeol me afrontaram; encontrei opressão e aflição. (Sheol )
Mas clamei ao nome do SENHOR, [dizendo]: Ah SENHOR, livra minha alma!
O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
O SENHOR protege os simples; eu estava com graves problemas, mas ele me livrou.
7 我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
Minha alma, volta ao teu descanso, pois o SENHOR tem te tratado bem.
8 因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
Porque tu, [SENHOR], livraste minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meu pé do tropeço.
Andarei diante do SENHOR na terra dos viventes.
Eu cri, por isso falei; estive muito aflito.
Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
Tomarei o copo da salvação, [e] chamarei o nome do SENHOR.
Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
16 我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
Ah SENHOR, verdadeiramente eu sou teu servo; sou teu servo, filho de tua serva; tu me soltaste das correntes que me prendiam.
Sacrificarei a ti sacrifício de agradecimento, e chamarei o nome do SENHOR.
Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo;
19 要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。
Nos pátios da casa do SENHOR, em meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!