< 詩篇 116 >

1 我對上主愛慕傾心,因祂俯聽我的禱聲;
Χαίρω ότι ο Κύριος εισήκουσε της φωνής μου, των δεήσεών μου·
2 在我呼籲祂的那日,祂向我側祂的聖耳。
ότι έκλινε το ωτίον αυτού προς εμέ· και ενόσω ζω, θέλω επικαλείσθαι αυτόν.
3 死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol h7585)
Πόνοι θανάτου με περιεκύκλωσαν, και στενοχωρίαι του άδου με εύρηκαν· θλίψιν και πόνον απήντησα. (Sheol h7585)
4 我呼求了上主的聖名,上主,求您救我的性命。
Και επεκαλέσθην το όνομα του Κυρίου· ω Κύριε, λύτρωσον την ψυχήν μου.
5 上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
Ελεήμων ο Κύριος και δίκαιος· και εύσπλαγχνος ο Θεός ημών.
6 上主,保護誠樸的人,我若軟弱,祂必救助。
Ο Κύριος φυλάττει τους απλούς· εταλαιπωρήθην, και με έσωσεν.
7 我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
Επίστρεψον, ψυχή μου, εις την ανάπαυσίν σου, διότι ο Κύριος σε ευηργέτησε.
8 因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
Διότι ελύτρωσας την ψυχήν μου εκ θανάτου, τους οφθαλμούς μου από δακρύων, τους πόδας μου από ολισθήματος.
9 我要在人的地域,在上主的面前行走。
Θέλω περιπατεί ενώπιον του Κυρίου εν γη ζώντων.
10 雖然說我已痛苦萬分,但是我仍然抱有信心。
Επίστευσα, διά τούτο ελάλησα· εγώ ήμην σφόδρα τεθλιμμένος·
11 我在彷徨中曾說:眾人都虛詐不誠。
εγώ είπα εν τη εκπλήξει μου, πας άνθρωπος είναι ψεύστης.
12 我要怎樣報謝上主,謝祂賜給我的一切恩佑?
Τι να ανταποδώσω εις τον Κύριον, διά πάσας τας ευεργεσίας αυτού τας προς εμέ;
13 我要舉起救恩的杯,我要呼顅上主的名,
θέλω λάβει το ποτήριον της σωτηρίας και θέλω επικαλεσθή το όνομα του Κυρίου.
14 我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願。
Τας ευχάς μου θέλω αποδώσει εις τον Κύριον, τώρα ενώπιον παντός του λαού αυτού.
15 上主的聖者的去世,在上主的眼中十分珍貴。
Πολύτιμος ενώπιον του Κυρίου ο θάνατος των οσίων αυτού.
16 我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
Ναι, Κύριε διότι είμαι δούλός σου· είμαι δούλός σου, υιός της δούλης σου· συ έλυσας τα δεσμά μου.
17 我要給您奉獻讚頌之祭,我要呼號上主的名字。
Εις σε θέλω θυσιάσει θυσίαν αινέσεως και το όνομα του Κυρίου θέλω επικαλεσθή.
18 我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願,
Τας ευχάς μου θέλω αποδώσει εις τον Κύριον, τώρα έμπροσθεν παντός του λαού αυτού·
19 要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。
εν ταις αυλαίς του οίκου του Κυρίου, εν μέσω σου, Ιερουσαλήμ. Αλληλούϊα.

< 詩篇 116 >