< 詩篇 116 >

1 我對上主愛慕傾心,因祂俯聽我的禱聲;
αλληλουια ἠγάπησα ὅτι εἰσακούσεται κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου
2 在我呼籲祂的那日,祂向我側祂的聖耳。
ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαι
3 死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol h7585)
περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου κίνδυνοι ᾅδου εὕροσάν με θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον (Sheol h7585)
4 我呼求了上主的聖名,上主,求您救我的性命。
καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην ὦ κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου
5 上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ δίκαιος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷ
6 上主,保護誠樸的人,我若軟弱,祂必救助。
φυλάσσων τὰ νήπια ὁ κύριος ἐταπεινώθην καὶ ἔσωσέν με
7 我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
ἐπίστρεψον ἡ ψυχή μου εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου ὅτι κύριος εὐηργέτησέν σε
8 因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
ὅτι ἐξείλατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος
9 我要在人的地域,在上主的面前行走。
εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων
10 雖然說我已痛苦萬分,但是我仍然抱有信心。
αλληλουια ἐπίστευσα διὸ ἐλάλησα ἐγὼ δὲ ἐταπεινώθην σφόδρα
11 我在彷徨中曾說:眾人都虛詐不誠。
ἐγὼ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου πᾶς ἄνθρωπος ψεύστης
12 我要怎樣報謝上主,謝祂賜給我的一切恩佑?
τί ἀνταποδώσω τῷ κυρίῳ περὶ πάντων ὧν ἀνταπέδωκέν μοι
13 我要舉起救恩的杯,我要呼顅上主的名,
ποτήριον σωτηρίου λήμψομαι καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπικαλέσομαι
14 我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願。
15 上主的聖者的去世,在上主的眼中十分珍貴。
τίμιος ἐναντίον κυρίου ὁ θάνατος τῶν ὁσίων αὐτοῦ
16 我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
ὦ κύριε ἐγὼ δοῦλος σός ἐγὼ δοῦλος σὸς καὶ υἱὸς τῆς παιδίσκης σου διέρρηξας τοὺς δεσμούς μου
17 我要給您奉獻讚頌之祭,我要呼號上主的名字。
σοὶ θύσω θυσίαν αἰνέσεως
18 我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願,
τὰς εὐχάς μου τῷ κυρίῳ ἀποδώσω ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ
19 要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。
ἐν αὐλαῖς οἴκου κυρίου ἐν μέσῳ σου Ιερουσαλημ

< 詩篇 116 >