< 詩篇 116 >
I love YHWH, because he hath heard my voice and my supplications.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol )
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Then called I upon the name of YHWH; O YHWH, I beseech thee, deliver my soul.
Gracious is YHWH, and righteous; yea, our Elohim is merciful.
YHWH preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
Return unto thy rest, O my soul; for YHWH hath dealt bountifully with thee.
8 因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
I will walk before YHWH in the land of the living.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
I said in my haste, All men are liars.
What shall I render unto YHWH for all his benefits toward me?
I will take the cup of salvation, and call upon the name of YHWH.
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people.
Precious in the sight of YHWH is the death of his saints.
16 我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
O YHWH, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of YHWH.
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people,
19 要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。
In the courts of YHWH 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye YHWH.