< 詩篇 116 >
I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.
Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call [upon him] as long as I live.
3 死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol )
The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
7 我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.
8 因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, [And] my feet from falling.
I will walk before Jehovah In the land of the living.
I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
I said in my haste, All men are liars.
What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.
Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.
16 我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.
I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,
19 要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。
In the courts of Jehovah’s house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.