< 詩篇 115 >

1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
2 為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
Niçin uluslar: “Hani, nerede onların Tanrısı?” desin.
3 我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
Bizim Tanrımız göklerdedir, Ne isterse yapar.
4 外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
5 偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
6 有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
Elleri var, hissetmezler, Ayakları var, yürümezler, Boğazlarından ses çıkmaz.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
9 以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
Ey İsrail halkı, RAB'be güven, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
Ey Harun soyu, RAB'be güven, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Ey RAB'den korkanlar, RAB'be güvenin, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
Küçük, büyük, Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
RAB sizi, Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
Göklerin öteleri RAB'bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
Ölüler, sessizlik diyarına inenler, RAB'be övgüler sunmaz;
18 而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。
Biziz RAB'bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB'be övgüler sunun!

< 詩篇 115 >