< 詩篇 115 >
1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakakita;
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi (sila) nangakakarinig; mga ilong ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakaamoy;
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi (sila) nangakatatangan; mga paa ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakalalakad; ni nangagsasalita man (sila) sa kanilang ngalangala.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.