< 詩篇 115 >

1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, sino á tu nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.
2 為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios?
3 我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
Y nuestro Dios está en los cielos: todo lo que quiso ha hecho.
4 外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
Sus ídolos son plata y oro, obra de manos de hombres.
5 偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
Tienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán;
6 有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
Orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán;
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
Manos tienen, mas no palparán; tienen pies, mas no andarán; no hablarán con su garganta.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Como ellos son los que los hacen; cualquiera que en ellos confía.
9 以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
Oh Israel, confía en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
Casa de Aarón, confiad en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: bendecirá á la casa de Israel; bendecirá á la casa de Aarón.
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
Bendecirá á los que temen á Jehová; á chicos y á grandes.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
Acrecentará Jehová [bendición] sobre vosotros; sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Benditos vosotros de Jehová, que hizo los cielos y la tierra.
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
Los cielos son los cielos de Jehová: y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
No alabarán los muertos á JAH, ni cuantos descienden al silencio;
18 而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。
Mas nosotros bendeciremos á JAH, desde ahora para siempre. Aleluya.

< 詩篇 115 >