< 詩篇 115 >
1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
No a nosotros, o! Jehová, no a nosotros, mas a tu nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.
Porque dirán los Gentiles, ¿Dónde está ahora su Dios?
Y nuestro Dios está en los cielos: todo lo que quiso, hizo.
Sus ídolos son plata y oro: obra de manos de hombres.
Tienen boca, mas no hablarán: tienen ojos, mas no verán.
Tienen orejas, mas no oirán: tienen narices, mas no olerán.
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
Tienen manos, mas no palparán: tienen pies, mas no andarán: no hablarán con su garganta.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Como ellos sean los que los hacen: cualquiera que confía en ellos.
O! Israel, confía en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
Casa de Aarón, confiád en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Los que teméis a Jehová, confiád en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
Jehová se acordó de nosotros: bendecirá, bendecirá a la casa de Israel: bendecirá a la casa de Aarón.
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
Bendecirá a los que temen a Jehová: a chicos y a grandes.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
Añadirá Jehová sobre vosotros: sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Benditos vosotros de Jehová, que hizo los cielos y la tierra.
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
Los cielos, los cielos son de Jehová: y la tierra dio a los hijos de los hombres.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
No los muertos alabarán a Jehová, ni todos los que descienden al silencio,
Mas nosotros bendeciremos, a Jehová, desde ahora hasta siempre. Alelu- Jah.