< 詩篇 115 >
1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Ne nama, Gospode, ne nama, nego imenu svojemu daj slavu, po milosti svojoj, po istini svojoj.
Zašto da govore narodi: gdje li je Bog njihov?
Bog je naš na nebesima, tvori sve što hoæe.
Idoli su njihovi srebro i zlato, djelo ruku èovjeèijih.
Usta imaju, a ne govore; oèi imaju, a ne vide;
Uši imaju, a ne èuju; nozdrve imaju, a ne mirišu;
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
Ruke imaju, a ne hvataju; noge imaju, a ne hode, i ne puštaju glasa iz grla svojega.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Taki su i oni koji ih grade, i svi koji se uzdaju u njih.
Dome Izrailjev, uzdaj se u Gospoda; on im je pomoæ i štit.
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
Dome Aronov, uzdaj se u Gospoda; on im je pomoæ i štit.
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Koji se bojite Gospoda, uzdajte se u Gospoda; on im je pomoæ i štit.
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
Gospod nas se opominje, blagosilja nas, blagosilja dom Izrailjev, blagosilja dom Aronov;
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
Blagosilja one koji se boje Gospoda, male i velike.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
Da vam Gospod umnoži blagoslove, vama i sinovima vašim!
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Gospod da vas blagoslovi, tvorac neba i zemlje!
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
Nebo je nebo Gospodnje, a zemlju je dao sinovima èovjeèijim.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
Neæe te mrtvi hvaliti, Gospode, niti oni koji siðu onamo gdje se muèi.
Nego æemo mi blagosiljati Gospoda otsad i dovijeka. Aliluja!