< 詩篇 115 >
1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!