< 詩篇 115 >

1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Menye míawoe o, o Yehowa, menye míawoe o, ke boŋ ŋutikɔkɔe la nye wò ŋkɔ tɔ, le wò lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ ta.
2 為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
Nu ka ta dukɔwo le gbɔgblɔm be, “Afi ka woƒe Mawu la le?”
3 我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
Míaƒe Mawu la le dziƒo, eye nu sia nu si dze eŋu lae wòwɔna,
4 外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
gake woawo ya ƒe legbawo nye klosalo kple sika, eye amegbetɔ ƒe asiwoe wɔ wo,
5 偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
eya ta nu li na wo, gake womate ŋu aƒo nu o, ŋku li na wo, gake womate ŋu akpɔ nu o;
6 有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
to li na wo, gake womesea nu o, ŋɔti li na wo, gake womeʋẽa nu sena o;
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
asi li na wo, gake wometea nu kpɔna o, afɔ li na wo, gake womate ŋu azɔ loo, alo aƒo nu to ve me o.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Ame siwo wɔ wo la, anɔ abe woawo ke ene, eye nenema kee nye ame siwo tsɔ woƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe wo dzi.
9 以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
O! Israel ƒe aƒe, ɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye wò kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
O! Aron ƒe aƒe, ɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye wò kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Mi ame siwo vɔ̃nɛ, miɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye miaƒe kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
Yehowa ɖo ŋku mía dzi, eya ta ayra mí. Ayra Israel ƒe aƒe la, ayra Aron ƒe aƒe la,
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
ayra ame siwo vɔ̃a Yehowa, suewo kple gãwo siaa.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
Yehowa nana miadzi ɖe edzi, miawo ŋutɔwo kple mia viwo.
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Yehowa neyra mi, eya dziƒo kple anyigba Wɔla.
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
Dziƒo kɔkɔtɔ nye Yehowa, Wɔla la tɔ, ke etsɔ anyigba na amegbetɔ.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
Menye ame kukuwoe kafua Yehowa o, menye ame siwo zi ɖoɖoe le aʋlimee o;
18 而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。
ke boŋ mí ame siwo doa Yehowa ɖe dzi fifia kple ɖaasi lae. Mikafu Yehowa.

< 詩篇 115 >